ā, ab praep. c. abl. – poolt, juurest, alates
abeō, iī (īvī), itum, īre – ära minema, lahkuma; üle minema, siirduma
aboleō, ēvī, itum, ēre – hävitama; kaotama, kõrvaldama
abōminandus, a, um – neetud, põlastusväärne, jälk
abortiō, ōnis f. – nurisünnitus
abrogō, āvī, ātum, āre – tühistama, (ära) kaotama
absēns, entis adi. – eemalviibiv, äraolev, puuduv
absolvō, solvī, solūtum, ere – vabaks, õigeks mõistma; kinnitama, lõpetama, lahendama, ära maksma
absolūtē – täielikult, täiesti; paratamatult
absolūtus, a, um – täielik; piiramatu, paratamatu
abstineō, tinuī, tentum, ēre – eemale või tagasi hoidma, hoiduma
abstinentia, ae f. – mõõdukus, karskus
abstractum, ī n. – üldine asi või olukord
absum, āfuī, āfutūrus, abesse – ära, eemal olema; puuduma
abūtor, ūsus sum, ūtī (c. abl.) – ära kasutama, kuritarvitama
ac = atque
Acadēmia, ae f. – Akadeemia (atika kangelasele Akademosele pühendatud hiis Ateena lähedal; Platoni kooli nimetus)
accēdō, cessī, cessum, ere – lähenema, juurde astuma, jõudma, saabuma, ulatuma; tulenema, tulema
acceptiō, ōnis f. = acceptum, ī n. – vastuvõtmine, saamine; sissetulek
accessiō, ōnis f. – lisandumine, liitumine
accidō, cidī, –, ere – juhtuma, sündima
accipiō, cēpī, ceptum, ere – saama, vastu võtma
accommodō, āvī, ātum, āre – kehtima, maksma
accrēscō, crēvī, crētum, ere – juurde kasvama; lisanduma
accūrātē – hoolikalt, täpselt, põhjalikult
accūsō, āvī, ātum, āre – süüdistama
acervus, ī m. – hunnik, lasu, kuhi, virn, riit
acquīrō, quīsīvī, quīsītum, ere – saama, omandama, hankima
acquīsītīō, ōnis f. – omandamine, hankimine, saamine
ācrē = ācriter – teraselt, teravalt, ägedalt, täpselt
āctiō, ōnis f. – hagi, kaebus; tegevus, toiming; kohtukõne; kohtuistung
āctor, ōris m. – hageja, kaebaja; teostaja
āctum, ī n. – akt (juriidilise tagajärjega tegu; juriidilise tähtsusega dokument; toimik, kuhu koondatakse kõik teatud asjasse puutuvad dokumendid)
āctus, ūs m. –karja- v sõidutee; õigus karja v veokit teatud kohast läbi ajada; tegevus, toiming, töö
acūtus, a, um – terane, vaimukas, teravmeelne, peen
ad praep. c. acc. – juurde, poole, -le, -ni; kuni, -ks, ajal; jaoks; tõttu, puhul; vastavalt; juures, -l
adaequō, āvī, ātum, āre – kõrvutama, võrdlema; võrdsustama; võrdne olema
addīcō, dīxī, dictum, ere – mõistma, määrama (kohtuotsusega), päralt jätma
I adeō – selle määrani, nii (väga); sedavõrd, niivõrd; koguni
II adeō, iī, itum īre – juurde minema, lähenema
adeptiō, ōnis f. – omandamine, saavutamine
adf- = aff-
adhibeō, ibuī, hibitum, ēre – juurde või peale panema; kasutama, pakkuma; juurde kutsuma, kohal olema
adhūc – praeguseni, seni(ajani), ikka veel
adiciō, iēcī, iectum, ere – juurde panema, lisama; lisaks ütlema
adimō, ēmī, ēmptum, ere – ära võtma või kiskuma; takistama, keelama
adimpleō, ēvī, ētum, ēre – täitma, täide viima, teostama
adipīscor, adeptus sum, adipīscī – taotlema, saavutama
adiūcātiō, ōnis f. – kohtu määrus
adiungō, iūnxī, iūnctum, ere – ühendama, juurde lisama; asetama; omandama, soetama; alistama
adiuvō, iūvī, iūtum, āre – aitama; soodustama, kasulik olema, kasu tooma
administer, strī m. – abistaja, abiline
administrātiō, ōnis f. – haldamine
administrō, āvī, ātum, āre – juhtima, valitsema; hooldama, haldama
admittō, mīsī, missum, ere – lahti või minna laskma; korda saatma, toime panema; nõustuma
admodum – täpselt, just; üsna, väga, lausa
admōtus, a, um – lähedane, ligi või lähedale lükatud
adolēscō, adolēvī, adultum, ere – suureks kasvama, täiskasvanuks saama
adoptātio = adopti ō, ōnis f. – lapsendamine
adoptō, āvī, ātum, āre – adopteerima, lapsendama
adōrō, āvī, ātum, āre – paluma, anuma; kohtu poole pöörduma; hagi esitama, hagema
adq- = acq-
adp- = app-
adr- = arr-
ads- = ass-
adulterium, iī n. – abielurikkumine
adulterō, āvī, ātum, āre – abielu rikkuma; abielurikkumisele meelitama, kõlvatule teele viima; võltsima
adventīcius, a, um – väljastpoolt tulev, võõras, välismaine
adversārius, iī m. – vastane, vastaspool; vaenlane
adversus praep. c. acc. – vastu, vastas, ees, juures, suhtes; adv. vastu
advocō, āvī, ātum, āre – (juurde või appi) kutsuma
aedēs, is f. – maja, hoone, elamu
aedificium, iī n. – ehitis, hoone
aedificō, āvī, ātum, āre – ehitama, rajama, püstitama
aedīlicius, a, um – ediili-, ediilisse puutuv
aedīlis, is m. – ediil (kõrgem ametnik Roomas ja kolooniates; tema ülesandeks oli üldise korra, ehitustegevuse ja turuolude järele valvamine, samuti mängude korraldamine)
aeger, gra, grum – haige, haiglane
Aeliānus, a, um – Aelius´e
aēneus, a, um – vaskne, vasest
aequābilitās, ātis f. – võrdsus, ühtlus; erapooletus, õiglus
aequālis, e – võrdne, sarnane
aequālitās, ātis f. – võrdsus, õiglus, ühetaolisus
aequē – võrdselt, ühtlaselt; samuti; õiglaselt
aequitās, ātis f. = aequum, ī n. – võrdsus, õiglus
aequivalēns, entis adi. – võrdne, vastav, õiglane, tasakaalustatud
aequō, āvī, ātum, āre – võrdsustama, ühtlustama; kõrvutama, võrdlema; saavutama
aequus, a, um – võrdne, õiglane, õige, erapooletu
āēr, āeris m. – õhk
aerārium, iī n. – riigikassa (asus Saturnuse templis koos riigiarhiiviga)
aes, aeris n. – vask, pronks; raha; palk, tasu; aes alienum – võlg
aestimātiō, ōnis f. – hindamine, (rahalise) väärtuse kindlaksmääramine; hind, väärtus; hinnang, tunnustamine
aestimō, āvī, ātum, āre – hindama, hinda kindlaks määrama; arvama, pidama
aestus, ūs m. – kuumus, palavus; rahutus, mure
aetās, ātis f. – iga, vanuseaste; elu, eluaeg; aeg, ajastu
aeternus, a, um – igavene, kadumatu, surematu, püsiv
aevitās, ātis f. – eluiga, ajalik elu
afficiō, fēcī, fectum, ere – osaks saada laskma; rõhuma, kurnama;
supplicio afficere – surmaga karistama, hukkama
afflīctō, āvī, ātum, āre – tugevasti lööma, piinama; pass. piinlema, vaevlema
Africānus, ī m. – P. Cornelius Scipio Africanus
ager, agrī m. – põld, (riigi)maa
aggredior, gressus sum, gredī – lähenema, pöörduma; ette võtma, hakkama
aggregō, āvī, ātum, āre – ühendama, liitma; se aggregare – ühinema, liituma
āgnātiō, ōnis f. – isapoolne sugulus
āgnātus, ī m. – isapoolne sugulane
āgnōscō, nōvī, nitum, ere – tundma, tunnustama; õigeks tunnistama
agō, ēgī, āctum, ere – ajama, asja ajama, toimima; hagema, nõudma
āiō, ait – kinnitan, väidan, ütlen
ālea, ae f. – mängukivi, täring; liisk
alibī – (kuskil) mujal
aliēnātiō, ōnis f. – võõrandamine, loovutamine
aliēnus, a, um – võõras, teisele kuuluv; sõltuv; välismaine
aliōquīn – muidu, üldiselt, üldse, isegi, muidugi
aliquālis, e = aliquī, aliqua, aliquod
aliqualiter – mingil viisil, kuidagi
aliquandō – kunagi, ükskord; mõnikord, vahel; lõpuks
aliquī, aliqua, aliquod – adi. keegi, mingi, teatud
aliquis, aliqua, aliquid – subst. ja adi. keegi, mingi, mõni, mõni muu
aliter – teisiti, vastupidiselt; muidu
aliunde – kuskilt mujalt
alius, a, ud – teine, muu
almus, a, um – toitev
altē – kõrgelt, kõrgel(e); sügavalt, sügaval(e)
alter, era, erum – teine, muu
alteruter, alterutra, alterutrum – üks kahest, emb-kumb, see või teine
altus, a, um – kõrge
amābilis, e – armastusväärne
amārus, a, um – mõru, kibe; ebameeldiv
amātōrius, a, um – armu-, armastuse-
ambactus, ī m. – õukondlane, vasall
ambō, ae, ō – kumbki, mõlemad
ambulō, āvī, ātum, āre – kõndima, jalutama
ambūrō, ussī, ūstum, ere – põletama
āmentia, ae f. – meeletus, hullus
amīcus, a, um – armas, meeldiv; subst. amīcus, ī m. – sõber
amita, ae f. – isa poolt tädi; vanatädi
āmittō, mīsī, missum, ere – minetama, kaotama
amō, āvī, ātum, āre – armastama
amor, ōris m. – armastus
amplus, a, um – ulatuslik, avar, lai, suur; tähtis, mõjuv, tugev
an – kas
ancilla, ae f. – teenijatüdruk, ori
Anglia, ae f. – Inglismaa
angustus, a, um – kitsas, piiratud, takistatud; kokkusurutud
animadvertō, vertī, versum, ere – tähele panema, silmas pidama, märkama; karistama, hukkama
animal, ālis n. – (elus)olend, loom
animāns, antis m. f. n. – elusolend, hingeline
animus, ī m. – vaim, hing; tahe, kavatsus
annōna, ae f. – viljavaru, viljaturg
annus, ī m. – aasta
annuus, a, um – aastapikkune, aasta kestev; iga-aastane
ante praep. c. acc. – ees, ette, enne, varem; adv. ees, enne, varem
anteferō, tulī, lātum, ferre – eelistama
antepōnō, posuī, positum, ere – ette panema; eelistama
antequam – enne kui
antestor, ātus sum, ārī – tunnistajaks kutsuma
antiburschius, iī m. – üliõpilaste või noorsoo vastane
antīquus, a, um – antiikne, muistne, vana
Antōnīnus, ī m. – M. Aurelius Antoninus
ānulus, ī m. – sõrmus
apertē – avalikult
appāreō, pāruī, itum, ēre – nähtavale tulema, ilmuma; ilmsiks tulema, osutuma; impers. apparet – on selge, ilmne
appellātiō, ōnis f. – nimetamine, kõnetamine
I appellō, āvī, ātum, āre – nimetama, kutsuma
II appellō, pulī, pulsum, ere – suunama; mõjutama
appetītus, ūs m. – püüdlemine, taotlus
appetō, īvī, ītum, ere – püüdlema
apprehendō, prehendī, prehēnsum, ere – kinni või kätte haarama, hõivama
approbō, āvī, ātum, āre – tunnustama, heaks kiitma, nõustuma; tõestama, tõendama, kinnitama, selgitama
apud praep. c. acc. – juures, juurde
aqua, ae f. – vesi
aquaeductus, ūs m. – veejuhe, veevärk; veejuhtimise õigus
Aquītānī, ōrum m. – akvitaanlased
arbiter, trī m. – vahekohtunik; otsustaja, juhtija; tunnistaja
arbitrium, iī n. – vahekohtuniku otsus; otsus, tahe, omavoli
arbitror, ātus sum, ārī – arvama, (õigeks) pidama
arbor, boris f. – puu
arca, ae f. – rahalaegas, kassa
arceō, cuī, –, ēre – ümbritsema, ümber piirama; eemal hoidma; kaitsma, varjama
arcera, ae f. – vanker
arctus, a, um – siduv, kohustav; tugev
ārea, ae f. – vaba v lage koht, plats; väljak
argenteus, a, um – hõbedane, hõbedast
argentum, ī n. – hõbe, hõberaha
argūmentum, ī n. – selgitus; tõend, tunnus; tunnistus; alus
ariēs, etis m. – oinas, jäär
Aristotelēs, is m. – Aristoteles
arma, ōrum n. – relvad, sõjariistad
arr(h)a, ae f. – käsiraha
arrogātiō, ōnis f. – iseseisva täisealise isiku pidulik lapsendamine
ars, artis f. – oskus, tegevusala; teadus, kunst; vahend, viis
articulus, ī m. – lõik, alajaotus
artifex, ficis m.f. – kunstnik, meister, looja, valmistaja
arx, arcis f. – kants, kindlus
ās, assis m. – ass (väike münt)
ascrīptiō, ōnis f. – juurdekirjutus
asinus, ī m. – eesel
asper, era, erum – karm, raske; subst. aspera, orum n. – raskused, karmused
asperitās, ātis f. – karmus, rangus; julmus, tigedus, toorus
aspernor, ātus sum, ārī – tagasi lükkama, ära põlgama, põlastama
asscrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – juurde või nimele kirjutama, omistama
I assiduus, a, um – katkematu, pidev
II assiduus, ī m. – paikne elanik, maaomanik; jõukas makse maksev kodanik
assignō, āvī, ātum, āre – osaks määrama
assistō, stitī, –, ere – (juurde) astuma; (juures) viibima
assum (adsum), affuī (adfuī), adesse – kohal, juures olema; aitama; esindama, kaitsjaks olema; kohtu ette ilmuma
ast = at
astringō, strīnxī, strictum, ere – kohustama
astrum, ī n. – (taeva)täht, taevakeha
at – aga, kuid, ent; seevastu; kuid siiski, aga vähemalt
Athēnae, arum f. – Ateena
Athēnaeus, a, um – ateena-, Ateenasse puutuv
Athēniēnsēs, ium m. – ateenlased, Ateena elanikud
atque – ja, ning
atquī – siiski, ometi, kuid; igatahes, muidugi; kuna aga
atrōcitās, ātis f. – vägivald, julmus
atrōciter – karmilt, julmalt, halastamatult
attigerō, gessī, gestum, ere – käsitlema, kokkuvõtlikult esitama
attinet – impers. puutub
auctor, ōris m. – autor, koostaja, looja, kirjanik, rajaja, teostaja
auctōritās, ātis f. – tähtsus, mõjuvõim, autoriteet, jõud; tahe, otsus, korraldus; volitus; omandiõigus; vastutus
audācia, ae f. – julgus, jultumus
audeō, ausus sum, ēre – soovima, tahtma; söandama, julgema
audiō, īvī, ītum, īre – kuulma, kuulama
Augustus, ī m. – Augustus (Octavianus Caesari lisanimi)
aureus, a, um – kuldne
aurifex, ficis m. – kullassepp
aurītus, a, um – (pealt)kuulav
aurum, ī n. – kuld; kuldraha
aut – või; aut ... aut – kas ... või
autem – aga, ent
auxilium, iī n. – abi, (abi)vahend, abinõu
ave ō, –, –, ēre – tervitatud olema
avia, ae f. – vanaema
avunculus, ī m. – onu, ema vend
avus, ī m. – vanaisa
Bacchānālia, ium n. – bakhanaalid, pidustused Bakchose auks
barbarus, a, um – barbaritele omane, välismaine, võõras; jõhker, julm, metsik; subst. barbarus, ī m. – võõramaalane, barbar
basilica, ae f. – basiilika (kohtu- ja turuhoone)
Belgae, ārum m. – belglased, belgid
bellum, ī n. – sõda; võitlus, tüli; lahing; – bellum gerere – sõda pidama
bene (comp. melius; superl. optime) – hästi, õigesti
beneficium, iī n. – heategu, teene; soosing; privileeg, soodustus; võimalus
benevolentia, ae f. – heatahtlikkus, poolehoid, soosing
bēstia, ae f. – loom, metsloom, kiskja
bib ō, bibī, –, ere – jooma
biennium, iī n. – kaks aastat, kaksaastak
bilaterālis, e – kahekülgne
bis – kaks korda
bonum, ī n. – headus, hüve; hea omadus, seisund; eelis, kasu; pl. bona – heaolu; vara, varandus
bonus, a, um (comp. melior, ius; superl. optimus, a, um) – hea, tubli
bōs, bovis m.f. – veis, härg
brachium, iī n. – käsivars
brevi – lühidalt
brevis, e – lühike
breviter – lühidalt, mõne sõnaga
Brūtus, ī m. – M. Iunius Brutus (vabariikliku korra eest võitleja, tuntuim Caesari tapjatest)
caballus, ī m. – hobune
caecus, a, um – pime
caedēs, is f. – raiumine, tapmine, mõrv
caedō, cecīdī, caesum, ere – raiuma, lööma; tapma
caelestis, e – taeva-, taevalik; jumalik; suurepärane, tore
caelum, ī n. – taevas
caerimōnia, ae f. – pühalik austamine; pidulik kombetalitus
Caesar, aris m. – C. Iulius Caesar; (keisrite, hiljem ka troonipärijate) tiitel
caeterum = ceterum
calātus, a, um = curiatus
callidē – omakasupüüdlikult
calvor, –, calvī – keerutama, petma, tüssama
calx, calcis f. – lubjakivi, lubi
cambiō, āvī, ātum, āre – vahetama
camēlus, ī m. – kaamel
campus, ī m. – väli; väljak
canis, is m.f. – koer
canonicus, a, um – kanooniline, kiriklikele juhtnööridele vastav
I capiō, cēpī, captum, ere – võtma, haarama; vangistama; vallutama
II capiō, ōnis f. – võtmine, vallutamine, hõivamine
captātiō, ōnis f. – taotlemine, püüdlemine
captīvitās, ātis f. – vangistus; vallutamine, võtmine; seotus, piiratud tarvitamine
captō, āvī, ātum, āre – püüdlema, taotlema; kavalusega püüdma, jahtima
caput, pitis n. – pea, elu; õigusvõime; pealik, juht; pealinn; peatükk, lõik
careō, ruī, ritūrum, ēre – mitte kasutama või vajama; hoiduma, vältima, keelduma
cāritās, ātis f. – armastus; poolehoid, soosing, heldus
carmen, minis n. – laulmine, laul; luuletus; nõiasõna, loits
Carneādes, is m. – Carneades (kreeka filosoof)
carpō, carpsī, carptum, ere – noppima, korjama; osa saama, nautima
Carthāgō, ginis f. – Kartaago
casa, ae f. – hurtsik, onn; külamaja
Cassius, iī m. – C. Cassius Longinus (üks Caesari-vastase vandeseltsi loojatest); Rooma jurist
castīgō, āvī, ātum, āre – karistama, nuhtlema, peksma
castra, ōrum n. – (sõja) laager, väeteenistus
cāsus, ūs m. – juhus, juhtum; ajend
Catilina, ae m. – L. Sergius Catilina (Cicero poolt 63. eKr paljastatud ja mahasurutud vandenõu juht)
causa, ae f. – põhjus; (kohtu)asi, protsess; abl. causā – puhul; tõttu, pärast (c. gen.)
cautiō, ōnis f. – kindlustamine, tagamine, käendus; tagatis, garantii
caveō, cāvī, cautum, ēre – hoolitsema, abistama; kindlaks määrama; ette vaatama
cēdō, cessī, cessum, ere – käima, kuuluma; (üle) minema, valdusse siirduma; järele andma, loovutama
celebrō, āvī, ātum, āre – sageli külastama; pidulikult pühitsema; tegelema; teada andma, tutvustama; ülistama
cēlō, āvī, ātum, āre – varjama, salajas hoidma
Celsus, ī m. – P. Iuventius Celsus (jurist)
Celtae, ārum m. – keldid
cēnseō, suī, sum, ēre – arvama; pidama; hindama
cēnsor, ōris m. – tsensor, hindaja (kõrgem ametnik Roomas, kes pidas kodanike nimekirja, korraldas maksustamist ning valvas riigivarade ja kodanike kommete üle)
cēnsus, ūs m. – ametlik rahvaloendus, varanduse hindamine; censum agere – tsensust pidama
cēra, ae f. – vaha; vahakihiga kaetud lauake, vahatahvel
certē – kindlasti, tõesti; vähemalt, ometi
certus, a, um – kindel, teada, tuntud
cessiō, ōnis f. – taandumine, loovutamine, üleandmine
cessō, āvī, ātum, āre – viivitama, kõhklema; katkestama, lakkama, otsa saama, lõppema; puhkama; viibima, mitte kohtu ette ilmuma
cēter, a, um (haril. pl. cēterī, ae, a) – muu, teine, ülejäänud
cēterum – muide, pealegi; aga, kuid, siiski, ometi
Christiānus, a, um – kristlik
Chrysippus, ī m. – Chrysippos Soloist (kreeka filosoof)
Cicerō, ōnis m. – M. Tullius Cicero
circā praep. c. acc., adv. – umbes, ligikaudu; ümber, ligidal, juures
circensēs, sium m. – tsirkusemängud
circulus, ī m. – ring, sõõr, ringjoon
circum praep. c. acc. – ümber, ümbruses, ligidal, juures; adv. ümber, ümbruses; umbes
circumstō, stetī, –, stāre – ümbritsema, piirama; (ümber) seisma, tunglema
circumveniō, vēnī, ventum, īre – ümber piirama, ümbritsema
I citō (comp. citius, superl. citissime) – ruttu, kiiresti
II citō, āvī, ātum, āre – liikuma panema; korduvalt nimetama
cīvīlis, e – kodaniku-, kodanlik, tsiviil-
cīvīliter – tsiviilõiguse järgi, tsiviilõigusele vastavalt
cīvis, is m.f. – kodanik; kaaskodanik; alam
cīvitās, ātis f. – kodanikuõigus, kodakondsus; kodanikkond; riik; linn, eriti Rooma
clāmō, āvī, ātum, āre – hüüdma, karjuma, kisendama
clārus, a, um – selge; kuulus, tuntud
cliēns, entis m. – klient, lähikondlane
coartō, āvī, ātum, āre – kokku suruma, kärpima, lühendama
cōdex, dicis m. –raamat (koosnes vahaga kaetud lauakestest); seaduste kogu, süstemaatiline seadustik
coëmptiō, ōnis f. – seaduslik abielu (sooritati vastastikuse ostutehingu teel)
coëō, coiī, coitum, īre – kokku tulema või minema, kogunema; ühinema, liituma
coepī, coepisse – algama, alustama, hakkama; pärinema, pärit olema
coërceō, cuī, citum, ēre – koos hoidma; piirama; karistama
coërciō, ōnis f. – karistamine
coetus, ūs m. – kokkutulek, koosolek; ühinemine, ühendus; ühing, ühiskond
cōgitātiō, ōnis f. – mõtlemine, kaalutlus, mõte; kavatsus, plaan
cōgitō, āvī, ātum, āre – mõtlema, kaalutlema; plaanitsema
cōgnātiō, ōnis f. – sugulus, veresugulus; omaksed, sugulased
cōgnātus, a, um – suguluses olev, lähedane; subst. cognatus, ī m. – sugulane
cōgnitiō, ōnis f. – uurimine, juurdlus
cōgnitus, a, um – (läbi)uuritud, tuntud
cōgnōmen, minis n. – perekonna või liignimi; lisanimi, hüüdnimi
cōgnōscō, nōvī, nitum, ere – (ära)tundma, taipama
cōgō, coēgī, coāctum, ere – sundima
cohabitō, āvī, ātum, āre – koos elama, asuma, olema
cōiciō = coniciō
collēgātārius, ī m. – kaaslegataar, -annakusaaja
collēgium, iī n. – ühing, liit; ametikaaslus; kolleegium, ametiisikute kogu
colligō, lēgī, lēctum, ere – kokku koguma või panema
collocō, āvī, ātum, āre – paigutama, asetama, panema; korraldama, korrastama
colō, coluī, cultum, ere – harima; hoolt kandma
colōniārius, a, um – kolooniale kuuluv, koloonia-
combūrō, ussī, ūstum, ere – ära, maha põletama; hävitama
cōmitās, ātis f. – viisakus
comitia,ōrum n. – rahvakoosolek; parlament
comitium, iī n. – rahvakoosoleku väljak
commendō, āvī, ātum, āre – soovitama; meeldivaks tegema
commēnsūrātiō, ōnis f. – vastavus, kohasus, sobivus, kindlus, väärikus
commēnsūrō, āvī, ātum, āre – vastav, paras, kohane olema; parajaks või kohaseks tegema
commentārium, iī n. = commentārius, iī m. – lühikokkuvõte, ülestähendused; mälestused, memuaarid; päevik; protokoll; selgitav kommentaar
commeō, āvī, ātum, āre – koos, kokku käima, tulema
commercium, iī n. – kaubanduslikud suhted, kauplemine; kauplemisõigus
committō, mīsī, missum, ere – ühendama, kinnitama; algama, alustama; tegema, toime panema, korda saatma; eksima; karistust pälvima
commodātum, ī n. – pruuklaen
commodō, āvī, ātum, āre – laenama, välja üürima, kasutusse andma
commodus, a, um – vastav, soodus, kohane, meeldiv, mugav; subst. commodum, ī n. – kasu, tulu, heaolu
commoveō, mōvī, mōtum, ēre – liigutama; tõusma, tekkima
commūnicō, āvī, ātum, āre – ühendama, juurde lisama
commūniō, ōnis f. – ühtsus, terviklikkus
commūnis, e – ühine, ühis-; harilik; avalik
commūnitās, ātis f. – ühtsus, ühiskondlikkus
commūnitīvus, a, um – võrdsustav, korraldav
commūtātiō, ōnis f. – muutmine, muudatus
commūtō, āvī, ātum, āre – muutma, ümber korraldama, asendama
comparatiō, ōnis f. – võrdne, õiglane suhe või seisund; võrdlemine; vastastikune kokkuleppimine, võrdsustamine
comparō, āvī, ātum, āre – soetama, muretsema, hankima; valmistama; rakendama
compellō, pulī, pulsum, ere – koguma; sundima; mõjutama, millenigi viima
compēnsātiō, ōnis f. – tasaarvamine, võrdsustamine
comperiō, perī, pertum, īre – (täpselt või kindlalt) teada saama, ilmsiks tulema
compēs, pedis f. – haril. pl. jalapakud, jalarauad
competenter – sobivalt, sobilikult, pädevalt; õiglaselt
competentia, ae f. – suutelisus, suutvus, võimelisus; küllaldane jõukus, piisavus
competō, īvī, ītum, ere – osaks langema; taotlema, püüdlema; kuuluma
complectō, –, –, ere = complector
complector, plexus sum, plectī – haarama, kokku võtma
compleō, ēvī, ētum, ēre – täitma
complētiō, ōnis f. – (dokumendi) viimistlemine; lõpetamine, lõpule viimine
complūres, plūra – väga paljud
compōnō, posuī, positum, ere – koostama, kokku seadma
comprehendō, hendī, hēnsum, ere – kinni võtma, tabama
comprobō, āvī, ātum, āre – tunnustama, kinnitama, tõendama
compulsīvus, a, um – sunduslik, sund-
computō, āvī, ātum, āre – arvestama, arvesse võtma, millegi hulka arvama
concēdō, cessī, cessum, ere – lubama, möönma, leppima; andestama, vabandama
concipiō, cēpī, ceptum, ere – sõnastama, formuleerima
concitō, āvī, ātum, āre – taga kihutama; üles kihutama, ässitama, õhutama
conclūdō, clūsī, clūsum, ere – ümbritsema, hõlmama; sulgema, piirama
concordia, ae f. – üksmeel
concrētum, ī n. – kindel, konkreene asi või olukord
concurrō, currī, cursum, ere – kokku jooksma, ühte sattuma
condemnātiō, ōnis f. – süüdimõistmine
condemnō, āvī, ātum, āre – süüdi mõistma
condictiō, ōnis f. – vara tagastamise või kahju hüvitamise nõue või hagi, obligatsiooniõiguslik hagi, kondiktsioon; leping
condictum, ī n. – leping, kokkulepe
conditiō, ōnis f. = condici ō, ōnis f. – tingimus, nõue; seisund, seisukord, olukord
conditor, ōris m. – asutaja, rajaja, korraldaja; looja
condō, didī, ditum, ere – asutama, rajama; looma, korraldama
conductiō, ōnis f. – rentimine, rent
cōnfarreātiō, ōnis f. – usundlik abielu sõlmimise tseremoonia
cōnferō, tulī, collātum, ferre – kokku kandma; pass. conferrī – koonduma
cōnfessiō, ōnis f. – (üles)tunnistus, tunnistamine
cōnficiō, fēcī, fectum, ere – tegema, valmistama, teostama, korda saatma; lõpule viima, lõpetama; sõlmima
cōnfīrmō, āvī, ātum, āre – kinnitama; pass. kinnitust või tuge saama; kinnistuma
cōnfiteor, fessus sum, ērī – üles tunnistama; teada andma, avaldama, ilmutama
cōnfugiō, fūgī, –, ere – põgenema, varjupaika otsima
cōnfūsiō, ōnis f. – segamine, ühendamine, liitmine; kokkusulamine; segadus, korratus
congregātiō, ōnis f. – kooselu, seltsivus
congregō, āvī, ātum, āre – koguma, koondama; pass. ühinema, koonduma, kogunema
congruēns, entis adi. – kooskõlas olev, vastav, kohane, sobiv
congruenter – sobivalt, vastavalt, kohaselt
congruus, a, um – sobiv, vastav, kohane
coniciō, iēcī, iectum, ere – esitama; lisama
coniugātiō, ōnis f. – ühendus
coniūnctim – ühiselt, koos
coniūnctiō, ōnis f. – side, ühendus, seos
coniungō, iūnxī, iūnctum, ere – ühendama; jätkama; rajama
coniūrātiō, ōnis f. – vandenõu; vandeselts
conm- = comm-
cōn(n)ūbium, iī n. – abielu, abiellumisõigus
connumerō, āvī, ātum, āre – kaasa lugema või arvutama; kaasa arvama
conp- = comp-
cōnscius, a, um – teadev, teadlik; subst. conscius, iī m. – kaasteadja, teadja
cōnscrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – üles kirjutama, (kirjalikult) koostama
cōnscrīptus, a, um – senaatorite nimekirja kantud; auväärt, lugupeetud
cōnsecrō, āvī, ātum, āre – pühitsema, jumalusele pühendama, pühaks kuulutama; ohverdama
cōnsēnsus, ūs m. = cōnsēnsi ō, ōnis f. – üksmeel, ühine arvamus või otsus; kokkulepe; nõusolek
cōnsentiō, sēnsī, sēnsum, īre – nõustuma, üksmeelselt otsustama, kokku leppima; üksmeelel või kooskõlas olema
cōnsequor, secūtus (sequutus) sum, sequī – järele jõudma; saavutama, kätte saama; võrdseks saama; üles kaaluma
cōnservō, āvī, ātum, āre – alal hoidma, säilitama; säästma; silmas pidama, järgima
cōnsīderātiō, ōnis f. – vaatlemine, vaatlus; mõtisklus; kaalutlus
cōnsīderō, āvī, ātum, āre – vaatlema, silmas pidama
cōnsilium, iī n. – plaan; nõukogu, nõuanne; koosolek
cōnsistō, stitī, –, ere – koosnema, seisnema, rajanema
cōnsobrīna, ae f. – nõbu, onu- või täditütar
cōnsobrīnus, ī f. – nõbu, onu- või tädipoeg
cōnsociātiō, ōnis f. – ühendus, ühing, ühiskondlik-poliitiline liit
cōnsociō, āvī, ātum, āre – ühendama, siduma, liitma
cōnsolidātiō, ōnis f. – konsolidatsioon (omandiõiguse üleminek kasutusvaldajale, mis lõpetab kasutusvalduse)
cōnspectus, ūs m. – pilk, vaade; vaatlemine
cōnstāns, antis adi. – kindel, muutumatu, püsiv, alaline; kooskõlas, järjekindel
cōnstituō, tuī, tūtum, ere – asetama; (kindlaks) määrama, otsustama
cōnstitūtiō, ōnis f. – korraldus; määrus; põhiseadus
cōnstō, stitī, statūrus, āre – koosnema; olemas olema; kindel olema; impers. constat – on teada
cōnstringō, strīnxī, strictum, ere – kokku tõmbama, kokku siduma; pidurdama, ohjeldama
cōnsuēscō, suēvī, suētum, ere – harjumuseks olema või saama, harjuma; perf. harjunud olema, tavatsema; suhtlema, läbi käima
cōnsuētūdō, dinis f. – harjumus, tava, komme; läbikäimine
cōnsul, ulis m. – konsul, kõrgeim ametnik
cōnsulāris, e – konsuli-
cōnsulātus, ūs m. – konsuliamet
cōnsulō, suluī, sultum, ere – muretsema, hoolitsema; arutama
cōnsultus, ī m. – asjatundja;
iuris või iure consultus – õigusteadlane, seadusetundja
cōnsūmō, sūmpsī, sūmptum, ere – ära kasutama või tarvitama
contemnō, tempsī, temptum, ere – põlgama, halvustama, mitte hoolima
contendō, tendī, tentum, ere – võitlema, pingutama
contentiō, ōnis f. – tüli, riid, konflikt
contestātiō, ōnis f. – tunnistajaks kutsumine, vannutamine
contexō, texuī, textum, ere – (kokku) põimima, punuma
continenter – pidevalt, alatiselt
contineō, tinuī, tentum, ēre – ühendama; sisaldama, hõlmama; kehtima
contingō, tigī, tāctum, ere – kokku puutuma; impers. osaks langema või saama, juhtuma
continuātiō, ōnis f. – jätkumine, jätkuvus; ühtekuuluvus, pidev seos
continuus, a, um – katkematu, jätkuv, järgnev; lähedane
contrā praep. c. acc. – vastu; vastas, vastamisi; adv. vastupidi, ümberpöördult
I contractus, a, um – kokkusurutud, lühike; piiratud, kitsas
II contractus, ūs m. – leping
contrādictiō, ōnis f. – vastuväide, vasturääkimine
contrahō, trāxī, tractum, ere – sõlmima, teostama
contrārius, a, um – vastupidine, vastas-
contrectātiō, ōnis f. – äravõtmine, haaramine; puudutamine
contrōversia, ae f. – vaidlus, lahkheli, tüli, riid; kohtuasi
convellō, vellī (vulsī), vulsum, ere – purustama, (maha) rebima
convenienter – sobivalt, vastavalt, kooskõlas
conveniō, vēnī, ventum, īre – kokku tulema, kogunema, kohale jõudma; üles otsima; abiellumise teel sattuma; kokku leppima
conventiō, ōnis f. – kokkulepe, sobimus, leping; rahvakoosolek
conversiō, ōnis f. – pööre, muutus
convertō, vertī, versum, ere – pöörama, suunama, juhtima
convincō, vīcī, victum, ere – süüd tõestama, (süütegu) paljastama või avalikustama, tõendama
convocō, āvī, ātum, āre – kokku kutsuma
cōpia, ae f. – küllus, rohkus; jõukus, varandus
coquō, coxī, coctum, ere – keetma; põletama
cor, cordis n. – süda; hing, meel;
cordi esse – armas või südamelähedane olema
cōram praep. c. abl. – juures, juuresolekul; adv. juures, avalikult; isiklikult; kohapeal
Cornēlius, a, um – Cornelius´e
corporālis, e – kehaline
corpus, poris n. – keha; isik; tervik; kogu, kogumik; liit, ühendus
corrigō, rēxī, rēctum, ere – parandama; suunama
corrump ō, rūpī, ruptum, ere – hävitama, purustama; ära rikkuma; võltsima, moonutama; ära ostma, altkäemaksu andma
corruō, ruī, -, ere – kokku varisema, ümber kukkuma
corruptus, a, um – rikutud, halb, korrumpeerunud
cottīdiānus, a, um = cotīdiānus – igapäevane, harilik, tavaline
crēditor, ōris m. – võlausaldaja
crēditum, ī n. – laen, võlguandmine; usaldus
crēdō, didī, ditum, ere – uskuma, usaldama (c. dat.)
cremō, āvī, ātum, āre – ära või maha põletama
creō, āvī, ātum, āre – looma; valima
crēscō, crēvī, crētum, ere – kasvama
crīmen, minis n. – kuritegu, roim; eksimus, süüdistus; etteheide
crīminālis, e – kriminaalne, kuritegelik, kriminaal-
crīmināliter – kriminaalprotsessile vastavalt
crux, crucis f. – rist, piinariist;
in crucem tollere või cruci suffigere – risti lööma
cuī – dat. sg. sõnast quī, quae, quod
cuius – gen. sg. sõnast quī, quae, quod
culleus, ī m. – nahkkott
culpa, ae f. – süü(tegu); hooletus; kõlvatus
culpābilis, e – laiduväärne, süüdlane, süüdi
cultus, ūs m. – harimine, tsivilisatsioon; eluviis
cum praep. c. abl. – koos, -ga; conct. kuna, sest et, kuigi, kui
cupiditās, ātis f. – iha, kirg, soov
cūr – miks, mispärast
cūra, ae f. – hool, mure; hoolitsus, hooldus; haldus; järelevalve
cūrātiō, ōnis f. – hoolitsemine, mure; valitsemine, juhtimine; ravimine
cūrātor, ōris m. – haldaja, valitseja, järelevaataja, valvur; hooldaja, eestkostja, kuraator
cūria, ae f. – kuuria, rooma kodanike alajaotus; kohus, kohtuhoone; senatikoosolek, senatihoone
cūriātus, a, um – kuuriasse puutuv, kuuria-;
comitia curiata – kuuriakoosolekud (hääletamine toimus kuuriate kaupa, otsustamisel olid sugukondi puudutavad tsiviilõiguslikud küsimused)
cūrō, āvī, ātum, āre – hoolitsema, hooldama
curriculum, ī m. – jooks, kulg
currō, cucurrī, cursum, ere – jooksma, kiirustama, ruttama; mööduma, kaduma
curūlis, e – vankri-; kuruulne;
sella curulis – vankritool, ametitool (elevandiluust kokkupandav tseremoniaalne iste)
cūstōdia, ae f. – valvamine, järelevalve; vangla; vangistamine, vabaduse võtmine
cūstōdiō, īvī, ītum, īre – (järele) valvama, jälgima; silmas pidama
cūstōs, ōdis m.f. – valvur; hoidja
damnātiō, ōnis f. – süüdimõistmine
damnō, āvī, ātum, āre – süüdi mõistma; (surma või karistustööle) mõistma, määrama
damnōsus, a, um – kahjulik, kahjutoov; hävitav; raiskav
damnum, ī n. – kahju, kaotus
datiō, ōnis f. – (edasi- või üle)andmine
datus, a, um = datīvus, a, um – antud, määratud
dē praep. c. abl. – kohta, üle, -st; juurest, -lt; ajal; suhtes
dēbeō, buī, bitum, ēre – kohustatud olema, pidama; võlgnema
dēbitor, ōris m. – võlgnik
dēbitum, ī n. – võlg, kohustus, kohus
dēcēdō, cessī, cessum, ere – ära minema; surema
decem – kümme
dēcernō, crēvī, crētum, ere – otsustama, määrama
I dēcidō, cidī, –, ere – alla, maha kukkuma või langema, alla varisema
II dēcīdō, cīdī, cīsum, ere – lõpule viima, lõpetama; kokku leppima, otsustama, määrama; damnum dēcīdere – kahju hüvitamiseks karistust või trahvi määrama
decimus, a, um – kümnes
dēcīsiō, ōnis f. – kokkulepe, korraldus
decōrus, a, um – sobiv, kohane; kaunis, auline, ülendav
decrētum, ī n. – otsus, määrus, dekreet
decuriō, ōnis m. – dekuurio (kümnemehelise ratsaväeosa juht); senaator (rooma omavalitsusega linnades ja kolooniates)
dēcurrō, (cu)currī, cursum, ere – alla jooksma, ruttama; lõpetama; abi otsima; arutama, käsitlema
dēdicō, āvī, ātum, āre – pühendama, ohverdama, pühitsema
dēditīcius, a, um – alistunud, alluv, alam; subst. dēditīciī, ōrum m. – Rooma ülemvõimule alistunud rahvad
dēditus, a, um – andunud; ustav; alistunud
dēductiō, ōnis f. – (ära) viimine, toomine, ümberasumine
dēfendō, fendī, fēnsum, ere – kaitsma
dēferō, tulī, lātum, ferre – alla kandma, tooma, viima; kinnitama, kindlaks määrama
dēficiō, fēcī, fectum, ere – mitte jätkuma, puudu olema, puuduma; lõppema; surema
dēfīniō, īvī, ītum, īre – piirama, eraldama, kitsendama; (kindlaks) määrama, piiritlema, määratlema; lõpetama
dēfīnītiō, ōnis f. – piiramine; piiritlemine; määratlus, definitsioon; eeskiri
dēfraudō, āvī, ātum, āre – välja petma, tüssama
dēfūnctus, ī m. – surnu, kadunu
deinde – seejärel, siis
dēlapidō, āvī, ātum, āre – (teed) sillutama, kividega katma
delātiō, ōnis f. – viivitamine, viibimine, edasi lükkamine; tühistamine
dēlectō, āvī, ātum, āre – lõbustama, rõõmustama, vaimustama
dēlēctus, ūs m. – valik
delegātiō, ōnis f. – maksujuhatus, -käsk
dēlēgō, āvī, ātum, āre – välja, ära, edasi saatma; ülesandeks tegema; omistama
dēleō, ēvī, ētum, ēre – hävitama
dēlīberō, āvī, ātum, āre – järele mõtlema, kaalutlema; nõu pidama
dēlictum, ī n. – eksimus, süütegu, õigusrikkumine
dēligō, lēgī, lēctum, ere – (ära) korjama; valima; koguma
dēlinquō, līquī, lictum, ere – eksima, vääratama
dēlūbrum, ī n. – pühamu, tempel
dēminūtiō, ōnis f. – kaotus, kitsendamine; vähendamine, piiramine
dēmōnstrō, āvī, ātum, āre – näitama, osutama, selgitama
dēnārius, iī m. – hõbemünt, denaar, teenar (teenari väärtus oli algselt 10, hiljem 16 assi)
dēnique – viimaks; alles; ometi; üldse, lühidalt, ühesõnaga
dēnūntiātiō, ōnis f. – teatamine, teadaanne, nõudmine
dēnuntiō, āvī, ātum, āre – teada andma; tunnistust andma, (kohtu ees) üles andma
dēpōnō, posuī, positum, ere – kõrvale, maha, ära panema; hoiustama, hoiule andma
dēportātiō, ōnis f. – maalt välja saatmine, pagendamine
dēportō, āvī, ātum, āre – maalt välja saatma, pagendama
dēpositiō, ōnis f. – (raha) hoiustamine
dēpositum, ī n. – hoiuleping
dēprāvō, āvī, ātum, āre – väänama, moonutama, rikkuma, hukutama
dērelictus, a, um – hüljatud, ära visatud
dērīvātīvus, a, um – tuletatud, tuletuslik, derivatiivne
dērīvō, āvī, ātum, āre – ära, kõrvale juhtima või viima; teisale suunama
dērogō, āvī, ātum, āre – tühistama, kaotama; ära muutma; ära võtma, ilma jätma (c. dat.)
dēscendō, scendī, scēnsum, ere – tulenema; alla tulema või kuuluma; minema; tõusma; otsusele tulema, otsustama
dēscrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – määrama, täpselt korraldama
dēsertum, ī n. – kõrb, kõrbeala
dēsīgnō, āvī, ātum, āre – ära märkima
dēsinō, siī, situm, ere – lakkama, lõpetama
dēstinō, āvī, ātum, āre – kindlaks määrama, otsustama; kinnitama
dēsuētūdō, dinis f. – võõrdumine; harjumatus; mittekasutamine
dēsum, fuī, esse – mitte olemas olema, puuduma; mitte abistama; mitte osa võtma
dētentiō, ōnis f. – pidamine, käes hoidmine
dēterior, ius – madalam, vähema väärtusega, halvem
dēterminō, āvī, ātum, āre – piiristama; piiritlema; avaldama, väitma
dēterreō, terruī, territum, ēre – ära hirmutama, eemale peletama
dētorqueō, torsī, tortum, ēre – (mõtet) väänama, moonutama
dētrīmentum, ī n. – kahju, kahjustus
deus, ī m. – jumal, jumalus
dēvinciō, vīnxī, vīnctum, īre – liitma, ühendama; köitma, siduma; kütkestama
dexter, t(e)ra, t(e)rum – parem(poolne)
diabolus, ī m. – saatan
Diālis, is m. – Iupiteri preester
I dicō, āvī, ātum, āre – pühendama, ohverdama, andma, pühitsema
II dīcō, dīxī, dictum, ere – (imperat. dic!) ütlema, rääkima, kinnitama
dictāmen, minis n. – käsk, korraldus, ettekirjutus
dictātor, ōris, m. – diktaator (piiramatu võimuga kõrgem riigiametnik, valiti erakorralistel juhtudel teatud tähtajaks)
dictiō, ōnis f. – ütlemine, avaldamine
dictō, āvī, ātum, āre – (ette) ütlema või dikteerima; dikteerides koostama
dīdūcō, dūxī, ductum, ere – laiali juhtima, viima; lahti tegema; lahku viima või ajama; jagama
diēs, ēī m. f. – päev
differentia, ae f. – erinevus, vahe
differō, distulī, dīlātum, differre – erinema
difficilis, e – raske, keeruline; ebasoodus
diffindō, fidī, fissum, ere – purustama;
diem diffindere – kohtuasja arutamist katkestama
diffundō, fūdī, fūsum, ere – laiali laotama või kandma, levitama
dīgerō, gessī, gestum, ere – korda seadma, korraldama; kokkuvõtlikult esitama
dīgnitās, ātis f. – väärilisus, väärikus, tähtsus; toredus, hiilgus
dīiūdicō, āvī, ātum, āre – eristama, vahet tegema
dīligenter – hoolsasti, püüdlikult, tähelepanelikult, täpselt; ettevaatlikult
dīligentia, ae f. – hoolsus, hool; valvsus
dīligō, lēxī, lēctum, ere – lugu pidama, austama, armastama
dīmicō, āvī, ātum, āre – võitlema, taplema
dīlābor, lāpsus sum, lābī – laiali libisema, (koost) lagunema, varisema; laiali minema, lagunema, (kokku) sulama
dīmidius, a, um – pool
dīmittō, mīsī, missum, ere – laiali või välja saatma, läkitama; ära või minema saatma; vabaks, lahti laskma; ära viskama; loobuma
Dio Prusaeēnsis, ōnis is m. – Dion Chrysostomos (kreeka kõnemees ja filosoof, pärit Prusast)
dipundius, iī m. – kahenaelane ass või münt
dīrēctus, a, um – sirge, otsene; otsekohene, avameelne
dīruō, ruī, rutum, ere – purustama, hävitama, lammutama
Dīs, Dītis m. – Dis, manala jumal (kreeka Pluton)
disceptātor, ōris m. – kohtunik, vahekohtunik, vahendaja
discrīptiō, ōnis f. – jaotus, jaotamine; korraldus
discutiō, cussī, cussum, ere – laiali ajama, hajutama; uurima, läbi arutama
disiūnctim – lahus, eraldi
dispiciō, spēxī, spectum, ere – silmi avama; silmama, märkama, nägema; kaalutlema; mõistma, aru saama
dispōnō, posuī, positum, ere – korraldama, käsutama
disputātiō, ōnis f. – arutlus, (teaduslik) käsitlus, uurimus
disputō, āvī, ātum, āre – vaidlema, arutlema
dissēnsiō, ōnis f.= dissensus, ūs m. – lahkheli, lahkarvamus, tüli; vastuolu
dissentiō, sēnsī, sēnsum, īre – mitte nõus olema, vastuolus olema, vastuollu sattuma
distīnctus, a, um – jaotatud, jagatud; eraldatud, eemaldatud; selge, täpne
distinguō, stīnxī, stīnctum, ere – eraldama, jaotama; eristama, vahet tegema; ära märkima
distō, –, –, āre – erinema, lahus seisma
distractiō, ōnis f. – eraldamine, lahutamine, katkestamine; tüli
distribuō, tribuī, tribūtum, ere – (välja) jagama, jaotama
distribūtīvus, a, um – jaotav, loogiliselt jaotatud
diū (comp. diutius, superl. diutissime) – kaua
diūturnus, a, um – kauakestev, pikk; kauaaegne
dīversus, a, um – mitmesugune, erinev; vastupidine, vastas-; kaugelasuv
dīvidō, vīsī, vīsum, ere – jagama, jaotama; eraldama
dīvīnitus – jumalate tahtmisel; jumalikult, suurepäraselt
dīvīnus, a, um = dīvus, a, um – jumalik
dīvīsiō, ōnis f. – jaotus, jaotamine, jagamine
dīvīsus, a, um – jagatud, jaotatud
dīvortium, iī n. – lahknemine; tüli, suhete katkestamine; abielulahutus
dō, dedī, datum, are – andma, esitama
doceō, docuī, doctum, ēre – õpetama
doctor, ōris m. – doktor, õpetaja
doctus, a, um – õpetatud, haritud, tark
dolus, ī m. – kavalus, pettus; salakavalus
domicilium, iī n. – elamu; elu- või asukoht
dominium, iī n. – omand, omamine, omandiõigus, (ülem)võim
dominor, ātus sum, ārī – valitsema
dominus, ī m. – isand, omanik, peremees; valitseja; korraldaja;
Dominus, ī m. – issand
domus, ūs f. – maja; elamu; pere(kond); kodu
dōnātiō, ōnis f. – kingitus, annetus
dōnec – seni kui, nii kaua kui, kuni
dōnō, āvī, ātum, āre – kinkima, annetama
dōs, dōtis f. – kaasavara
Dracō, ōnis m. – Drakon (Ateena seadusandja, kodifitseeris u 621 eKr tavaõiguse)
druidēs, um m. – druiidid (keltide preestrid)
dubitō, āvī, ātum, āre – kahtlema, kõhklema; viivitama; kaalutlema, järele võtma
dubium, iī n. – kahtlus
ducentī, ae, a – kakssada
dūcō, dūxī, ductum, ere – juhtima, viima
dulcis, e – magus, meeldiv
dum – kuni, seni kui
duo, ae, duo – kaks, mõlemad
duodecim – kaksteist
duodecimus, a, um – kaheteistkümnes
duodēquīnquāgēsimus, a, um – neljakümne kaheksas
dupliciter – kahekordselt, topelt
dupliō, ōnis f. – kahekordne kogus või hulk
duplum, ī n. – kahekordne kogus või summa
dupundius, iī m. – kaheassine münt
dūrus, a, um – karm, range
dux, ducis m.f. – juht, väejuht; valitseja
ea – vt is, ea, id
eadem – vt īdem, eadem, idem
eboreus, a, um – elevandiluust e vandlist tehtud
ēcce – ennäe, tõepoolest
ēdīcō, dīxī, dictum, ere – (välja) kuulutama; määrama, käskima, edikti välja andma
ēdictum, ī n. – edikt, käsk, korraldus, ettekirjutus
ēdō, didī, ditum, ere – välja laskma, -andma, avaldama
ēducātiō, ōnis f. – kasvatus, (üles)kasvatamine
ēdūcō, dūxī, ductum, ere – välja juhtima või viima
effectus, ūs m. – toime, tulemus, tagajärg; teostamine; edu, kordaminek
effēminō, āvī, ātum, āre – naiselikuks muutma, ära hellitama
efficiō, fēcī, fectum, ere – tegema, looma; pass. saama
effrēnātus, a, um – ohjeldamatu, taltsutamatu
effugiō, fūgī, fugitum, ere – ära jooksma, põgenema, pagema; vältima, mööda pääsema
egēns, entis adi. – vaene, kehv
ego, meī – mina
ēgredior, gressus sum, gredī – välja minema või tulema
eius – gen. sg. sõnast is, ea, id
elefantus, ī m.f. – elevant
ēleganter – valitult, ilusalt, peenelt, viisakalt
ēlegantia, ae f. – elegantsus, peenus, hea maitse, laitmatus
ēligō, lēgī, lēctum, ere – (välja) valima
ēlocūtiō, ōnis f. – rääkimine, kõnelemine; väljendusviis
ēlūdō, lūsī, lūsum, ere – mänglema; kõrvale põiklema, lööki pareerima
ēmancipāti ō, ōnis f. – isiku vabastamine (v. vabanemine) paterfamilias’e võimu alt; vara või omandi üleandmine, loovutamine
ēmergō, mersī, mersum, ere – üles tõstma; ilmsiks tulema, ilmne olema
ēmittō, mīsī, missum, ere – välja, lahti laskma
emō, ēmī, ēmptum, ere – ostma
ēmptiō, ōnis f. – ostmine, ost; ostetud ese
ēmptor, ōris m. – ostja
enchīridion, iī n. – käsiraamat, õpik
endo arh. = in
endoque – kohe, otsemaid
enim – sest, ju, tõepoolest
I eō, iī (īvī), itum, īre - minema
II eō – abl. sg. sõnast is, ea, id
eōrum – gen. pl. sõnast is, ea, id
epistula, ae f. – läkitus, kiri
eques, equitis m.f. – ratsanik; pl. ratsavägi; ratsanike seisus
equus, ī m. – hobune
ergō – niisiis, järelikult, seega
errō, āvī, ātum, āre – eksima, ekslema
error, ōris m. – eksimine, eksitus, viga; teadmatus; üleastumine, süütegu
ērumpō, rūpī, ruptum, ere – välja paiskama; esile tulema või tungima
esse – vt sum, fuī, esse
et – ja, ning; ka; et ... et – nii ... kui ka
etenim – nimelt; ja tõesti
etiam – ka, samuti
etiamsī = etsī – kuigi, isegi
Euricianus, a, um – (läänegootide kuninga) Eurich’i
ēveniō, vēnī, ventum, īre – juhtuma, toimuma; tulenema, järgnema; lõppema
ēvocō, āvī, ātum, āre – välja või juurde kutsuma; ära viima
ex praep. c. abl. – seest, hulgast, -st, -lt
exaequō, āvī, ātum, āre – võrdsustama, võrdseks tegema (c. dat.)
exāminō, āvī, ātum, āre – kaaluma, kaalutlema, järele proovima
exanimō, āvī, ātum, āre – surmama; pass. surema, hinge heitma
exaudiō, īvī, ītum, īre – kuulama, kuulda võtma, tähele panema
excantō, āvī, ātum, āre – (välja) nõiduma, võluma
excēdō, cessī, cessum, ere – välja ulatuma, (esile) kerkima
excellō, –, –, ere – välja- või silma paistma
exceptiō, ōnis f. – vaie, vastuväide; erand, piiramine, lisatingimus
excidō, cidī, –, ere – (välja või alla) langema; avaldama
excipiō, cēpī, ceptum, ere – välja võtma; vabastama; saama; erandit tegema;
exceptō – välja arvatud, lisaks, peale selle
exclūdō, clūsī, clūsum, ere – mitte lubama; eemaldama, tagasi hoidma, välja arvama
exclūsīvē – välja arvatud
excruciō, āvī, ātum, āre – piinama
excūsō, āvī, ātum, āre – vabandama, õigustama
exemplum, ī n. – näide, näidis, eeskuju
exeō, iī (īvī), itum, īre – välja või ära minema, eemalduma, lahkuma; välja tulema; mööduma; vältima
exercitus, ūs m. – sõjavägi
exigō, ēgī, āctum, ere – täide või lõpule viima, teostama; veetma, elama; nõudma, sisse nõudma; mööduma
eximius, a, um – erandlik, eriline, erakordne, suurepärane
exīstimō, āvī, ātum, āre – hindama; pidama, arvama, mõtlema
exitium, iī n. – lõpp; hukk, hukatus, häving
exōrdium, iī n. – alge, algus; kõne sissejuhatus
expēnsum, ī n. – väljamakstud raha; kulu(d), väljaminek
expers, pertis – mitte osaline, mitte osa võttev; ilma (jäetud)
explānātor, ōris m. – seletaja, tõlgendaja
explicō, āvī (uī), ātum (itum), āre – laiali jaotama; lahti arutama, selgitama; välja aitama
explōrō, āvī, ātum, āre – välja uurima, teada saama
expōnō, posuī, positum, ere – välja panema; esitama, jutustama, kirjeldama
expressus, a, um – selge, ilmne
exprimō, pressī, pressum, ere – väljendama, kujutama
ex(s)istō, (s)titī, –, ere – välja tulema, ilmuma, osutuma; tekkima
exsolvō, solvī, solūtum, ere – tasuma, välja maksma
exstō, -, -, āre – esile v üle ulatuma; märgatav olema; (veel) olema
extendō, tendī, tēnsum (tentum), ere – pikendama; venitama, suurendama
extensīvus, a, um – laiendav
exter, a, um – väline; võõra-, välismaine
exterior, ius (comp. sõnast exter) – väline, väljaspoolne; võõra-, välismaine
externus, a, um – väline; välismaine, võõras
extinguō, tīnxī, tīnctum, ere – hävitama; pass. hävima
extorqueō, torsī, tortum, ēre – peale sundima; välja keerama või väänama, piinama
extrā praep. c. acc. – väljaspool, peale, välja arvatud, üle; adv. väljas, väljast; välja arvatud
extrāneus, a, um – väline; võõras
extraōrdinārius, a, um – erakorraline, ebaharilik, eriline
exūrō, ussī, ustum, ere – (ära) põletama, tuhastama
faber, brī m. – käsitööline, meister, sepp
fābula, ae f. – jutt, lugu, valm; kuuldus
faciēs, ēī f. – välimus; kuju, laad; nägu
facile – kergesti, hõlpsasti; kindlasti; hästi; meeleldi
facilis, e – kerge; mugav, sobiv; soodus; nobe, osav, leebe, lahke
facinus, noris n. – tegu, toiming; süütegu, kuritegu, roim
faciō, fēcī, factum, ere – tegema, sooritama, moodustama, looma
factiō, ōnis f. – tegemine, tegevus; vandenõu, mäss, mässuline rahvahulk; pooldajaskond, partei, rühmitis
factum, ī n. – tegu, tehtu, toiming; tõsiasi, fakt; toimimisviis
facultās, ātis f. – võimalus, võimalikkus; võime; vara
falcārius, iī m. – sirbi- või vikatitegija
falsārium, iī n. – valetamine, petmine
falsus, a, um – vale, väär, ekslik; võltsitud, võlts; alusetu, tühine
familia, ae f. – pere, kodakondsed (kaasa arvatud orjad); perekond, sugukonna (gens) osa, mis kannab ühist perekonnanime (cognomen)
familiāritās, ātis f. – hea tutvus, lähedus, tihe sõprus; lähedased; tuntus
fānum, ī n. – tempel, pühamu
fār, farris n. – okasnisu, nisuleib
farreātus, a, um – confarreatio teel abiellunud
farreum, ī n. – nisuleib
farreus, a, um – (okas)nisu-
fās n. – jumalik otsus, jumalik käsk; õigus või seadus
fascis, is m. – pl. nahkrihmadega kokkuseotud vitsakimp
fāstī, ōrum m. – kohtupäevad, päevad, mil preetor võis kohut mõista; kalender, milles olid ära märgitud tähtsad sündmused, pühad ja kohtupäevad
fateor, fassus sum, fatērī – tunnistama, üles tunnistama, omaks võtma; osutama, näitama, ilmutama
fax, facis f. – tõrvik
febris, is f. – palavik
Februarius, iī m. – veebruar
fēlīx, īcis adi. – õnnelik
fēmina, ae f. – subst. naine; adi. nais-, naise-
fēmineus, a, um – naissoost, naiste-
ferē – peaaegu
fermē – peaaegu, umbes; tavaliselt, enamasti, üldse, üldiselt
ferō, tulī, lātum, ferre – kandma, tooma; sallima, taluma; lubama;
ferre legem – seadust (välja) andma
ferrum, ī n. – raud; relv, mõõk
ferus, a, um – metsik, mets-; subst. fera, ae f. – metsloom, kiskja
festīnō, āvī, ātum, āre – kiirustama, ruttama
fideicommissum, ī n. – fideikomiss (testamentlik korraldus, millega pärandaja esitab pärijale palve anda või teha midagi kolmandale isikule)
fidēiubeō, iussī, iussum, ēre – oma au kanda võtma
fidēprōmitt ō, mīsī, missum, ere – pidulikult lubama oma au nimel
fidēs, eī f. – usk, lubadus
fīdūcia, ae f. – pant, tagatis, garantii, kindlustus; vastastikuse usalduse alusel näiliku müügina toimuv loovutamisakt
fīlia, ae f. – tütar
fīlius, iī m. – poeg
fīniō, īvī, ītum, īre – lõpetama, piirama, kindlaks määrama; pass. lõppema
fīnis, is m. – piir, lõpp
fīō, factus sum, fierī – tekkima, saama, juhtuma, sündima; olema
fīrmitās, ātis f. – kindlus, vastupidavus, tugevus
fīrmiter – kindlalt
fīrmitūdō, dinis f. = firmitas
fīrmō, āvī, ātum, āre – kindlustama, tugevdama; kinnitama, tõendama, väitma
fīrmus, a, um – kindel, tugev, kõikumatu; usaldusväärne
fiscus, ī m. – korv; rahalaegas, kassa; riigikassa; imperaatori erakassa (keisririigi ajal); raha, rahavaru
flāmen, minis m. – preester
flamma, ae f. – (tule)leek
Flāviānus, a, um – Flavius´e
flōreō, ruī, –, ēre – õitsema, õilmitsema
flōs, ōris m. – lill, õis; õitseaeg; noorus
flūmen, minis n. – jõgi
fluō, flūxī, fluctum, ere – voolama; levima; pärinema; arenema; kaduma
fodiō, fōdī, fossum, ere – kaevama, kaevandama
foedus, deris n. – liit, leping
fōns, fontis m. – allikas, läte; algallikas, lähtekoht, algus
fore = futūrus, a, um esse (inf. fut. sõnast sum)
fōrma, ae f. – vorm, kuju; välimus; laad
fōrmōsus, a, um – kaunis, ilus, võluv
fōrmula, ae f. – vorm, norm, mõõt, määr, seadus, alus, kava, skeem; leping; menetlus(vorm); eeskiri
forsitan – ehk, võibolla, vahest, ehk juhuslikult
fortāsse – ehk, võibolla, vahest; umbes
forte – ehk, juhuslikult
fortis, e – tugev, vapper, julge, tubli
fortiter – julgelt, karmilt, vaprasti
fortitūdō, dinis f. – vahvus, südikus, kartmatus
fortūna, ae f. – saatus, õnn
forum, ī n. – linna avalik väljak, turuplats, turg, koosolekuväljak, foorum; riikliku, poliitilise ja kohtuelu keskus, kohus
foveō, fōvī, fōtum, ēre – toetama, soodustama
Francus, ī m. – frank
frangō, frēgī, frāctum, ere – murdma, purustama
frāter, tris m. – vend
fraudulōsus, a, um – pahatahtlik, ülekohtune
fraus, fraudis f. – pettus, kelmus, ülekohus; kuritöö; pettuse läbi saadav kahju
frequēns, entis adi. – arvukas; rahvarikas; sage, sageli esinev või juhtuv, tavaline, alaline
frōns, frontis f. – otsaesine, otsmik, laup; esikülg
frūctuārius, iī m. – kasutusvaldaja
frūctuōsus, a, um – viljakas, tulus, kasulik
frūctus, ūs m. – vili, tulu
frūmentum, ī n. – teravili, vili
fūnis, is m. – köis
fruor, frūctus sum, fruī – kasu, tulu saama; nautima, kasutama
frūstrā – ekslikult, petlikult; tulemuseta, kasutult, asjatult; põhjuseta
frūx, frūgis f. – vili; tulemus, kasu
fugiō, fūgī, fugitum, ere – põgenema, ära jooksma; kaduma, otsa lõppema; vältima, eemale hoiduma; pääsema
fuī – vt sum, fuī, esse
fundāmentum, ī n. – alus, põhi
fundō, āvī, ātum, āre – rajama, alust panema
fundus, ī m. – maa, maatükk
fūnerātīcius, a, um – matuse-, matustega seotud
fungibilis, e – asendatav
fungor, fūnctus sum, fungī – täide viima, teostama
fūnus, neris n. – matmine, matus; põletamine
furiōsus, ī m. – märatseja, hullumeelne
Fūrius, a, um – Furius´e
I fūror, ātus sum, ārī – varastama
II furor, ōris m. – hullumeelsus, hullus; märatsemine, raev
fūrtum, ī n. – vargus
fūstis, is m. – kepp, vemmal, malakas
futūrus, a, um – tulevane, peatne
Gāius, ī m. – Gaius (jurist)
Gālātia, ae f. – Galaatia (maakond Väike-Aasias)
Gallia, ae f. – Gallia
Gallicus, a, um – gallia-
gallīnāceus, a, um – kana-; gallīnāceus gallus – kukk
I gallus, ī m. – kukk
II Gallus, ī m. – gallialane, gall
Garunna, ae f. – Garunna (jõgi Gallias, nüüdne Garonne)
gaudeō, gāvīsus sum, ēre – rõõmu tundma, rõõmus olema, rõõmustama
gelidus, a, um – väga külm, jääkülm
gemma, ae f. – vääriskivi, juveel, pärl
gener, erī m. – väimees
generālis, e – üldine, ühine
generō, āvī, ātum, āre – sünnitama, sigitama, looma, tegema; pass. sündima, tekkima
gēns, gentis f. – rahvas, hõim; sugu, liik
gentīlis, is m. – sugulane, samasse sugukonda kuuluv isik
genus, neris n. – sugu; järglane; laad, liik; klass, seisus; päritolu
Germānī, ōrum m. – germaanlased
gerō, gessī, gestum, ere – kandma; teostama, korda saatma
gestiō, ōnis f. – teostamine, täitmine
gignō, genuī, genitum, ere – sigitama, sünnitama; tekitama, põhjustama
gladius, iī m. – mõõk
glēba, ae f. – maapind, muld, põld; maatükk
glōria, ae f. – au, kuulsus
glossa, ae f. – ääremärkus, seletav märkus; seletuste kogu
gradus, us m. – aste, (au)kraad; positsioon, asend
Graecī, ōrum m. – kreeklased
Graecus, a, um – kreeka-
grānum, ī n. – tera, iva, terake
grātia, ae f. – arm, lahkus; mõju, tähtsus; abl. grātiā – pärast, tõttu, eesmärgil (c. gen.)
grātus, a, um – soovitav, vastuvõetav, eelistatav; meelepärane
gravis, e – raske; koormav, rõhuv; karm, range; tähtis, kaalukas, mõjuv
gravitās, ātis f. – raskus; suurus, tähtsus, kaal, jõud; väärikus, mõjuvus
Gregoriānus, a, um – Gregorius´e
grex, gregis m. – kari
gubernō, āvī, ātum, āre – tüürima (laeva); juhtima, valitsema
gustus, ūs m. – maitsmine, maitse
habeō, buī, bitum, ēre – omama; pidama
habitō, āvī, ātum, āre – elama, asuma, asustama
habitus, ūs m. – välimus; omadus, laad, seisukord, olukord; esinemisviis
hāctenus – siiamaani, siiani; niivõrd, niipalju
Hadriānus, ī m. – P. Aelius Hadrianus
haereō, haesī, haesum, ēre – kinnitatud olema; peatuma, viibima; lõppema, lakkama
harēna, ae f. – liiv
hārum – gen. pl. sõnast hīc, haec, hoc
Hastēnsius, iī m. – Hasta Regia elanik
haud – ei, mitte, sugugi mitte, mitte kuidagi
haustus, ūs m. – ammutamine
Helvētiī, ōrum m. – helveetslased
herba, ae f. – taim
hērēditārius, a, um – päranduse, päranduslik
hērēditās, ātis f. – pärandus
hērēs, ēdis m.f. – pärija; järeltulija, järglane
I hīc – siin; siis
II hīc, haec, hoc – see, tema; nüüdne, siinne
hinc – siit, sellest
historia, ae f. – ajalugu
hodiē – täna
homicīda, ae m.f. – tapja, mõrvar
homicīdium, iī n. – tapmine, mõrv
homō, minis m.f. – inimene; meesterahvas, mees
honestē – ausalt, korralikult, vooruslikult
honestus, a, um – austusväärne, lugupeetud, tähtis; aus, korralik; kõrgest soost
honor, ōris m. – au, austus, lugupidamine, auväärsus; auamet; pl. honōrēs – magistraadid, kõrged riigiametnikud
honōrārius, a, um – magistraatide, kõrgete ametnike
Hortēnsius, a, um – Q. Hortensius Hortalus’e
hostīlis, e – vaenulik, vaenlase-
hostis, is m. – võõras, välismaalane; (isamaa) vaenlane; vastane
hūc – siia; selleks; selleni, niivõrra
huius – gen. sg. sõnast hīc, haec, hoc
huiusmodī – niisugune, selline
hūmānitās, ātis f. – inimlikkus, haritus, kultuur
hūmānus, a, um – inimlik
humilis, e – madal, väike; harilik, lihtne; madala päritoluga
humus, ī f. – maa, maapind; muld
hypothēca, ae f. – pant, hüpoteek
hypothēcārius, a, um – pandi-, pandiga seotud
iaceō, cuī, citūrus, ēre – lamama, lebama, puhkama
iaciō, iēcī, iactum, ere – viskama, heitma; (peale) panema
iactō, āvī, ātum, āre – korduvalt viskama, paiskama; visklema, vaevlema;
se iactare – hooplema, kiitlema
iactūra, ae f. – kaotus, kahju
iactus, ūs m. – vise, viskamine; paiskamine
iam – juba
ibī – seal
ibīdem – sealsamas, samas kohas
idcircō – sellepärast, seetõttu, sel põhjusel
īdem, eadem, idem – seesama, sama
ideō – seepärast, sel põhjusel
idōneus, a, um – kõlblik, sobilik, kohane; suuteline, võimeline
igitur – seega, järelikult, niisiis; ent nüüd, nüüd aga, siis
ignis, is m. – tuli
īgnōrantia, ae f. – mitteteadmine, -tundmine, teadmatus, vilumatus, kogenematus
īgnōrō, āvī, ātum, āre – mitte teadma, tähele panemata jätma
ille, illa, illud – see, too; tema
illūstris, e – silmapaistev, lugupeetud; tähtis, kuulus
illūstrō, āvī, ātum, āre – valgustama; päevavalgele tooma, avastama, paljastama; selgitama; kiitma, ülistama
imāginārius, a, um – näiline, kujuteldav, ebatõeline
imbēcillitās, ātis f. – nõrkus, jõuetus; kindlusetus, võimetus; vastupidamatus
imitātiō, ōnis f. – jäljendamine, matkimine
immānis, e – hiiglasuur, tohutu
immittō, mīsī, missum, ere – (sisse või vahele) panema; lisama
immō – tõesti, tõepoolest; ja koguni;
immo vero – vähe sellest
immōbilis, e – liikumatu, kinnis-
immolō, āvī, ātum, āre – ohverdama, ohvriks tooma
immortālis, e – surematu; igavene, kadumatu
immūtābilis, e – muutumatu, püsiv, alatine
impartiō, īvī, ītum, īre = impertio
impediō, īvī (iī), ītum, īre – takistama, pidurdama, tõkestama, tagasi hoidma
impendō, pendī, pēnsus, ere – vastu või tagasi andma; tegema; pakkuma, esitama
imperātor, ōris m. – imperaator
imperium, iī n. – käsk, korraldus, eeskiri; võim, jõud; riik, impeerium, võimuala
imperītus, a, um – vilumatu, kogenematu, asjatundmatu, mitte tundev
impertiō, īvī, ītum, īre – osaks saada laskma, osaks, üle või edasi andma; osaliseks tegema, kinkima
imperō, āvī, ātum, āre – käskima, valitsema, juhtima
impleō, plēvī, plētum, ēre – täitma, täiendama; teostama, täide viima, lõpetama
impōnō, posuī, positum, ere – sisse, peale panema või asetama, sisse tooma; rajama; lisama
importō, āvī, ātum, āre – sisse kandma, sisse vedama
improbō, āvī, ātum, āre – mitte heaks kiitma, mitte tunnustama; laitma; tagasi lükkama, sobimatuks pidama
improbus, a, um – halb, nurjatu, kõlvatu; alatu; autu
imprūdenter – ettenägematult, ettevaatamatult; teadmatusest, mõistmatult
impūbēs, beris adi. – ebaküps, alaealine; laste-
impūnē – karistamatult; karistamata; julgelt, kartmatult
in praep. c. acc. – sisse, -sse, peale, -le (kuhu?); vastu; -ks; vastavalt, kohaselt; praep. c. abl. – sees, -s, peal, -l (kus?)
inaestimābilis, e – hindamatu
inānis, e – tühi; sisutu, tühine; kasutu, tähtsusetu; põhjendamatu
incantō, āvī, ātum, āre – nõiasõnu lausuma, ära nõiduma
incendium, iī n. – tulekahju, põlemine
incertus, a, um – ebakindel; teadmatu; ebamäärane; kõikuv, kahtlev; segane
incestus, a, um – räpane, kõlvatu, kuritegelik
incidō, cidī, –, ere – juhtuma, sündima; tekkima
incipiō, cēpī, ceptum, ere – algama, alustama, hakkama; asuma; ette võtma
inchoō, āvī, ātum, āre – algama, alustama, hakkama
inclūdō, clūsī, clūsum, ere – sulgema; peitu jääma, peituma
inclūsīvē – kaasa arvatud
incōgnitus, a, um – tundmatu, võõras
incolō, coluī, cultum, ere – asustama, elama
inconveniēns, entis adi. – sobimatu, mittevastav; erinev
inconvenienter – sobimatult, mittevastavalt
incorporālis, e – kehatu
incrēmentum, ī n. – kasv, kasvamine, arenemine; suurenemine, juurdekasv
inculpātus, a, um – laitmatu, pahedeta, puhas
incumbō, cubuī, cubitum, ere – langema, laskuma
inde – sealt; siis, seepeale, siit alates; sellepärast, seetõttu
index, dicis m.f. – loend, nimestik, kataloog
indicō, āvī, ātum, āre – teatama, avaldama; osutama, viitama; paljastama
indictus, a, um – mainimata, ütlemata; ära kuulamata, läbi arutamata;
condemnare indictā causā – ülekuulamiseta süüdi mõistma
indigeō, guī, –, ēre – mitte omama, puudu olema, puuduma; vajama; nõudma
īnfāmia, ae f. – autus, häbi(stus)
īnfāns, antis m.f. – (väike) laps
īnfantia, ae f. – lapseiga
īnferī, ōrum m. – surnud, manala elanikud
īnferior, ius – alumine, madalam; hilisem
īnferō, intulī, illātum, īnferre – sisse või peale kandma, tooma, viima; matma; juurde panema
īnfīnītē – lõpmatult, lõputult; üldiselt
īnfīnītum, ī n. – lõpmatus, mõõtmatu suurus
īnfīrmus, a, um – nõrk, jõuetu, haige; ebakindel, mõjutu, tähtsusetu
īnflammō, āvī, ātum, āre – põlema panema, süütama
īnflīgō, flīxī, flīctum, ere – (pihta) lööma, tõukama; tegema, tekitama; määrama
īnfrā praep. c. acc.; adv. – all (pool), alla (poole)
ingenuus, a, um – päris-, kodumaine, kohalik; loomulik; vabana sündinud, suursuguse päritoluga; üllas; subst. ingenuus, ī m. – vaba inimene
ingravēscō, –, –, ere – raskemaks, tõsisemaks, tugevamaks, halvemaks muutuma
inhaereō, haesī, haesum, ēre – kinnituma, haakuma, küljes olema
iniectiō, ōnis f. – peale panemine
inimīcus, ī m. – vaenlane, vastane
inīquitās, ātis f. – ebavõrdsus, vaenulikkus; ebaõiglane tegu
inīquus, a, um – ebaõiglane, ülekohtune, ebavõrdne
initium, iī n. – algus
iniūria, ae f. – ülekohus, õigusrikkumine, ebaseaduslikkus
iniūstitia, ae f. – ebaõiglus, õigusetus, ülekohus
iniūstus, a, um – ebaõig(lan)e, ülekohtune
innītor, nīxus (nīsus) sum, nītī – rajanema, põhinema, tuginema; sõltuma
innocēns, entis adi. – süütu, aus; omakasupüüdmatu; kahjutu, ohutu
innōminātus, a, um – nimetu
innovō, āvī, ātum, āre – uuendama
innumerābilis, e – loendamatu
inp- = imp-
inquit impers. – ütleb, ütles
īnscrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – sisse või peale kirjutama
īnserō, sēvī, situm, ere – sisendama, juurutama
īnsidiae, ārum f. – varitsuskoht; salasepitsus, kavalus, õelus; pettus
īnsidior, ātus sum, ārī – varitsema, luurama (c. dat.)
īnsīgne, is n. – tunnus
īnsitus, a, um – sünnipärane, juurdunud, omane; tulenev
īnspiciō, spēxī, spectum, ere – (sisse või peale) vaatama; vaatlema, silmitsema; järele kuulama, selgitama
īnstituō, stituī, stitūtum, ere – asetama, paigutama; otsustama, määrama; korda seadma, sisse viima; asutama, rajama
īnstitūtiō, ōnis f. – korraldus, korrastus; tava; õpetus
īnstitūtum, ī n. – määrus, korraldus, komme
īnstrūctiō, ōnis f. – ehitamine, üles- või kordaseadmine
īnstrūmentum, ī n. – (töö)riist, vahend, abinõu; tunnistus, dokument, tõend
īnsula, ae f. – saar
īnsuō, suī, sūtum, ere – sisse õmblema
integer, gra, grum – puutumatu, puutumata; terve; tegemata
intellectuālis, e – mõistuspärane, mõistuslik, vaimne
intellēctus, ūs m. – arusaamine, mõistmine; kujutlus, mõiste
intellegentia, ae f. – arusaamine, taip, mõistus
intellegō, lēxī, lēctum, ere – mõistma, teadma, aru saama; käsitama
intendō, tendī, tentum, ere – taotlema; väitma, tõestada püüdma
intentiō, ōnis f. – kavatsus, tahe; eesmärk
inter praep. c. acc. – keskel, vahel, seas
intercēdō, cessī, cessum, ere – (keskel) asetsema, olema
interdīcō, dīxī, dictum, ere – ära ütlema; keelama
interdictiō, ōnis f. = interdictum, ī n. – keeld, keelamine; interdikt, preetori esialgne otsus
interdum – mõnikord, vahel; vahepeal, sel ajal
interficiō, fēcī, fectum, ere – tapma, surmama
intericiō, iēcī, iectum, ere – vahele panema või heitma; takistama
interim – esialgu, selleks korraks; vahepeal
interitus, ūs m. – hukatus, hukk, häving
internus, a, um – sisemine, seesmine; kohalik
interpres, pretis m.f. – vahendaja, läbirääkija; tõlgendaja, seletaja
interpretātiō, ōnis f. – seletus, tõlgendus
interpretor, ātus sum, ārī – tõlgendama, seletama
interrex, rēgis m. – riigi ajutine valitseja interreegnumi ajal (ajavahemik ühe valitseja surmast või loobumisest uue valitseja ametisse astumiseni)
interrogātiō, ōnis f. – küsitlemine, ülekuulamine; järeldus
interrogō, āvī, ātum, āre – küsima; küsitlema; üle kuulama; kohtusse kaebama, süüdistama
interrumpō, rūpī, ruptum, ere – katkestama, häirima
intersum, fuī, esse – olema, kohal või juures olema, osa võtma; erinev olema; vahel olema;
impers. interest – on tähtis, oluline;
rebus divinīs interesse – jumalateenistusi pidama
interveniō, vēnī, ventum, īre – vahele astuma või tulema; juurde tulema, ilmuma; katkestama; juhtuma, toimuma
intestābilis, e – tunnistajaks mitte olla võiv või sobiv; autu, alatu
intestātus, ī m. – testamendi tegemata jätnud isik
intolerābilis, e – väljakannatamatu, talumatu
intrā praep. c. acc. – sees, seespool
intrōdūcō, dūxī, ductum, ere – sisse tooma või viima; sisse juhtima
inūtilis, e – kasutu, kõlbmatu
invādō, vāsī, vāsum, ere – sisse tulema või tungima
inveniō, vēnī, ventum, īre – leidma; välja mõtlema, leiutama, looma
inventārium, iī n. – loend, kataloog; inventarinimestik, (vallas)varaloend; inventar, vallasvara
inventor, ōris m. – leiutaja, looja;
inventor legis – seaduseandja
inveterātus, a, um – juurdunud, vana
invicem – vaheldumisi, kordamööda; vastastikku; teiselt poolt, vastu(pidi)
invītus, a, um – vastu tahtmist, vastumeelselt
ipse, ipsa, ipsum – ise; just, otse; nimelt
īra, ae f. – viha, tigedus, raev, ägedus
irrefragabiliter – kindlalt, vankumatult
irrīsor, ōris m. – pilkaja, mõnitaja
irrogō, āvī, ātum, āre – määrama, peale panema, mõistma; ette panema
is, ea, id – see, tema
Isaias, ae m. – Jesaja
Isidorus, ī m. – Isidorus Sevillast (hispaania õpetlane ja kirjanik, Sevilla peapiiskop)
iste, ista, istud – see, too (sinu)
ita – nii, nõnda, niimoodi; niivõrd
Italia, ae f. – Itaalia
Italicus, a, um – itaalia-
itaque – ja nii, niisiis, järelikult, seega
item – samuti, samal viisil; ka
iter, itineris n. – tee, kõnni- v käigutee; läbimineku õigus
iubeō, iussī, iussum, ēre – käskima
iūcundus, a, um – rõõmustav, meeldiv; lahke
iūdex, dicis m. – kohtunik; otsustaja, hindaja
iūdicātum, ī n. – kohtuotsus
iūdiciārius, a, um – kohtulik, kohtu-
iūdicium, iī n. – kohus, kohtulik juurdlus; kohtuprotsess; kohtuvõim, kohtunikuamet; kohtuotsus
iūdicō, āvī, ātum, āre – õigust mõistma, kohut mõistma, otsustama
Iūlius, a, um – Iulius´e
iūmentum, ī n. – veoloom
iungō, iūnxī, iūnctum, ere – ühendama, liitma; lisama
Iūniānus, a, um – Latīni Iūniānī – liik vabakslastuid, kes vabastati Lex Iunia Norbana alusel
Iuppiter, Iovis m. – Jupiter
iūriscōnsultus, ī m. – jurist, õigusteadlane, seadusetundja
iūrisdictiō, ōnis f. – õigusemõistmine tsiviilasjades; tsiviilasju ajav kohturingkond, kohtuvõim
iūrisprūdentia, ae f. – õigusteadus
iūs, iūris n. – õigus; eesõigus, privileeg; voli;
iūs dīcere – kohut pidama
iūsiūrandum, iūris iūrandī n. – vanne
iussus, ūs m. = iussa, ōrum n. – käsk, korraldus, otsus
Iūstiniānus, a, um – Justinianus’e
iūstitia, ae f. – õiglus; õigus
iūstō, āvī, ātum, āre (iūstor, ātus sum, ārī) – kohandama, korraldama, täpsustama, reguleerima
iūstus, a, um – õiglane, õige, seaduslik
iuvenis, is m.f. – noor, nooruk
iuventūs, ūtis f. – noorus, noorusaeg
iuvō, iūvī, iūtum, āre – aitama, abistama, toetama, soodustama
iuxtā praep. c. acc. – otse kõrval, juures, ääres; järele, otse pärast; lähedal, peaaegu; eel; adv. lähedal(e), kõrval(e); seejärel; samuti
Kalendae, ārum f. – kalendid (kuu 1. päev, lüh Kal.)
Labeō, ōnis m. – M. Antistius Labeo (jurist)
labōriōsus, a, um – töökas; vaevaline
labōrō, āvī, ātum, āre – pingutama, töötama; kulutusi tegema
Laeca, ae m. – M. Laeca (Catilina kaaslane)
laedō, sī, sum, ere – vigastama, kahjustama, solvama; ülekohut tegema
Laelius, iī m. – G. Laelius (Scipio Africanuse sõber)
lapillus, ī m. – kivi; vääriskivi, pärl
lāpsus, ūs m. – libisemine; vääratus, eksitus
lateō, tuī, –, ēre – märkamatuks või varju jääma; peituma, varjus olema
Latīnus, ī m. – latiin, Latiumi elanik
lātor, ōris m. – esitaja, looja, autor
latrō, ōnis m. – (tee)röövel
latrōcinium, iī n. – röövimine; röövjõuk
latrōcinor, ātus sum, ārī – röövliks olema; röövima
lātus, a, um – lai; jäme, raske
laudō, āvī, ātum, āre – kiitma, ülistama
laus, laudis f. – kiitus, ülistus, austus
lavō, lāvī, lautum, āre – pesema
laxē – avaralt; vabalt, piiramatult; sundimatult
lēctiō, ōnis f. – lugemine; lugem, lektüür
lectus, ī m. – voodi, ase
lēgālis, e – seaduslik
lēgātārius, ī m. – legataar, annakusaaja
lēgātum, ī n. – legaat, annak
lēgātus, ī m. – saadik, legaat; asevalitseja abi provintsis; asevalitseja (impeeriumi ajal)
legiō, ōnis f. – leegion; sõjavägi
lēgispositīvus, a, um – seadusandlik
lēgitimātiō, ōnis f. – seadustamine
lēgitimus, a, um – seaduslik, õiguslik
I lēgō, āvī, ātum, āre – (saadikuna) saatma; pärandama; määrama (testamendiga)
II legō, lēgī, lēctum, ere – lugema; (välja) valima
lentē – aeglaselt, pikkamööda
levis, e – kerge; tähtsusetu
levitās, ātis f. – kergus; iseloomutus, kergemeelsus
lēx, lēgis f. – seadus, seaduseelnõu; reegel, korraldus, kohustus, kokkulepe
libellus, ī m. – raamatuke, nimestik, kiri, avaldus, teade
I līber, era, erum – vaba
II liber, brī m. – raamat, kirjandusteos; nimekiri, kataloog; kiri
līberālis, e – õilis, üllas; vabale inimesele sobiv
līberālitās, ātis f. – väärikus, õilsus, headus; heldus, heatahtlikkus
līberī, ōrum m. – lapsed
līberō, āvī, ātum, āre – vabastama, vabaks mõistma
līberta, aē f. – vabakslastud naisori, vabakslastu
lībertās, ātis f. – vabadus; vaba kodaniku õigus; sõltumatus
lībertīnus, ī m. – vabakslastu, libertiin
libitum, ī n. – suva, heaksarvamine
lībra, ae f. – kaal; rooma nael (327, 45 g)
lībrālis, e – kaalu-; kaalutav
lībripēns, pendis m. – kaalumees
licentia, ae f. – vabadus, voli, luba, sõltumatus
licet, cuit, ēre – impers. on lubatud, võib, tohib
lictor, ōris m. – liktor, auvaht (ihu- ja surmanuhtluse õigust sümboliseerivat kirvega kepikimpu (fascis) kandev kõrgema ametniku saatja avalikul esinemisel; diktaatoril oli saatjaks 24, konsulil 12, preetoril 6 liktorit, kes tegid neile rahva seas teed, nõudsid vajalikku austust ja viisid täide nende poolt määratud karistused)
līnea, ae f. – joon, kriips
lingua, ae f. – keel
liquet – impers. on selge
līs, lītis f. – tüli, riid, pahandus; kohtuprotsess, tüliasi; tüliküsimus; vaidlusalune objekt kohtuprotsessis
lītigō, āvī, ātum, āre – tülitsema, riidlema; protsessima, kohtus käima
litō, āvī, ātum, āre – ohverdama, lepitusohvrit tooma
litterae, ārum f. – kirjandus, teadus; kirjalik dokument
lītus, toris n. – rannik, kallas
locātiō, ōnis f. – paigutamine, rendile andmine, väljaüürimine; rendileping
locō, āvī, ātum, āre – paigutama, rendile andma, välja rentima
locuplēs, ētis – rikas, jõukas; külluslik
locus, ī m. – koht; seisund, positsioon; seisus
longē – pikalt, kaugelt, kaugel(e); eemal(e); kaua; ulatuslikult, põhjalikult
longus, a, um – pikk
loquor, locūtus sum, loquī – ütlema, rääkima, kõnelema
lucrātīvus, a, um – kasutoov; kasuna saadud, võidetud
lucrīfaciō, fēcī, factum, ere – kasu v tulu saama; võitma
lucrum, ī n. – kasu, tulu
luctor, ātus sum, ārī – võitlema; pingutama, püüdma; vastu panema; kasu saama
lūdus, ī m. – mäng; vaatemäng, etendus; kool
lūmen, minis n. – valgus
luō, luī, luitūrus, ere – pesema; kannatama, kannatusega lunastama
lupus, ī m. – hunt
lūx, lūcis f. – valgus; päev; elu
Macedonia, ae f. – Makedoonia
māchina, ae f. – masin, seadeldis
māchinor, ātus sum, ārī – välja mõtlema, sepitsema
Maecēnās, ātis m. – C. Cilnius Maecenas (keiser Augustuse sõber ja nõuandja, luuletajate Horatiuse, Vergiliuse jt toetaja)
Maeciānus, a, um – Maecius’e
magicus, a, um – maagiline, nõia(kunsti)-, nõidus-
magis – enam, rohkem; pigem, ennem
magister, trī m. – ülem, valitseja, juhataja, pea; õpetaja
magistra, ae f. – õpetaja
magistrātus, ūs m. – magistraat, (kõrge) riigiametnik
magnificus, a, um – suurepärane, suurejooneline, tore
magnitūdō, dinis f. – suurus; tähtsus, kaal; tugevus, jõud, võim
magnus, a, um (comp. māior, ius; superl. maximus, a, um) – suur, avar, tähtis, võimas
magus, ī m. – maag, nõid, preester (pärslastel)
māiestās, ātis f. – valitseja, majesteet; kõrgema riigivõimu esindaja
māior, māius (comp. sõnast magnus) – suurem, vanem; subst. pl. māiōrēs, um m. – esivanemad
maleficium, iī n. – süü-, kuritegu, õigusrikkumine
malitia, ae f. – halbus, nurjatus, halb toimimisviis; kuritegu
malleolus, ī m. – väike haamer; süütenool
malum, ī n. – pahe, õnnetus, häda
malus, a, um (comp. peior, peius; superl. pessimus, a, um) – paha, halb, vale
mancipātiō, ōnis f. – mantsipatsioon, näilik müük, vormiline pidulik võõrandamistehing tunnistajate ja kaalumehe juuresolekul
mancipium, iī n. – (mancipātiō teel saadud) omandiõigus, omand, valdus
mancipō, āvī, ātum, āre – käega võtma; oma valdusse võtma; vormiliselt omandiks üle andma, müüma
mandātum, ī n. – käsk, käsund; käsundusleping
mandō, āvī, ātum, āre – käskima; käsku, käsundit andma
māne – hommik; hommikul
maneō, mānsī, mānsum, ēre – jääma, püsima
mānēs, ium m. – surnute hinged, surnud, vaimud; allmaailm, manala
manifēstus, a, um – avalik, ilmne, avalikuks tulnud
manūmissiō, ōnis f. – vabaks laskmine, (orja) vabastamine
manūmittō, mīsī, missum, ere – vabaks laskma, orja võimu alt vabastama
manus, ūs f. – käsi; jõud; võim, voli
mare, is n. – meri
marītus, ī m. – abielumees, abikaasa
Martiālēs, ium m. – Marsi preestrid
Mārtius, a, um – Marsi, Marsisse puutuv
mās, maris m. – mees
masculīnus, a, um – mehe-, mehelik
masculus, a, um – mees-, mehe-; mehine, vapper; subst. masculus, ī m. – mees, meesterahvas
māter, tris f. – ema;
māterfamiliās – pereema
mātertera, ae f. – ema õde, tädi
mātrimōnium, iī n. – abielu
Mātrona, ae f. – Matrona (jõgi Gallias, nüüdne Marne)
mātruēlis, is m. – onupoeg (ema poolt)
mātūritās, ātis f. – küpsus, valmidus; arenemine; täiuslikkus
maximē – kõige enam, väga suurel määral, eriti, väga
mē – acc. ja abl. sõnast ego
medicāmen, minis n. – arstim, ravim, ravivahend; salv
medicīna, ae f. – arstiteadus, meditsiin; ravim, arstim
medicus, ī m. – arst
mediocritās, ātis f. – kesktee, mõõdukus
medius, a, um – keskmine, keskne; vahepealne
melior, melius – vt bonus
membrum, ī n. – liige
memor, oris adi. – hea mäluga; täpne
memoria, ae f. – mälu, mälestus
mendācium, iī n. – vale, pettus, väljamõeldis
mēns, mentis f. – mõtlemine, meel, vaim
mēnsis, is m. – kuu
mēnsūra, ae f. – mõõt, määr
mercātor, ōris m. – kaupmees
mercēs, ēdis f. – tasu, maks, palk
mereō, ruī, ritum, ēre – väärt olema, ära teenima
merīdiēs, ēī m. – keskpäev, lõuna
meritō – teenitult, õigusega
merx, mercis f. – kaup, asi
mēta, ae f. – lõpp, eesmärk; (ajaline) limiit
metallum, ī n. – metall; kaevandus, kivimurd; kaevandustöö
mētior, mēnsus sum, īrī – mõõtma; hindama, määrama
metus, ūs m. – kartus, hirm, mure; hädaoht, ähvardus, kardetav olukord
meus, a, um – minu (oma)
mihī – dat. sõnast ego
mīles, litis m. – sõdur, sõjaväelane; sõjavägi
mīlitia, ae f. – väeteenistus; sõjaretk; sõjavägi
Minicius, a, um – Minicius’e
minimē – kõige vähem, väga vähe;
minimē saepe – väga harva; üldsegi mitte; vähemalt
minimus, a, um – vt parvus
I minor, minus – vt parvus
II minor, ātus sum, ārī – osutama, viitama
mīrāculum, ī n. – ime
misceō, miscuī, mixtum, ēre – segama; ühendama, liitma
missiō, ōnis f. – saatmine, lähetamine, vabastamine
mittō, mīsī, missum, ere – saatma
mōbilis, e – liikuv
moderātē – mõõdukalt, arukalt
modo – ainult, vaid
modus, ī m. – viis, laad, moodus
molestus, a, um – raske, koormav, rusuv
mōmentum, ī n. – moment, silmapilk, hetk
monumentum, ī n. – mälestusmärk, -sammas, monument
mora, ae f. – viivitus, paus, vaheaeg; ajavahemik; takistus
morbus ī m. – haigus, tõbi
morior, mortuus sum, morī (part. fut. morītūrus) – surema; hukkuma, hääbuma
mors, mortis f. – surm
mortālis, e – surelik, kaduv, mööduv, ilmalik, ajalik
mortuus, a, um – surnud
mōs, mōris m. – komme, tava, harjumus; seadus, eeskiri
mōtus ūs m. – liikumine; meeleliigutus; aje, hoog; mäss, ülestõus; äraminek
moveō, mōvī, mōtum, ēre – liikuma panema, liigutama; järele mõtlema, kaalutlema; mõju avaldama; põhjustama; alustama; eemaldama
mulier, eris f. – naine; abielunaine
multiplex, plicis – mitmekesine või -külgne; palju-; paljutähenduslik; muutlik, keeruline
multitūdō, dinis f. – hulk, rohkus, mass; lihtrahvas
multō – palju, märksa, tunduvalt; täiesti, hoopis;
multō magis – palju rohkem
multus, a, um – rohke; haril. pl. multī, ae, a – paljud
mūlus, ī m. – muul
mundus, ī m. – maailm, maa(kera)
mūnicipālis, e – munitsiipiumi-, linna-
mūnicipium, iī n. – munitsiipium (omavalitsusõigusega linn Vana-Rooma riigis, välja arvatud Rooma linn), vabalinn
mūniō, īvī (iī), ītum, īre – kindlustama, kaitsma; (teed) rajama, käidavaks tegema, korras hoidma
mūnītus, a, um – kindlustatud, kindel, ohutu
mūnus, neris n. – kohus, kohustus; (sõjaväe) teenistus
mūrus, ī m. – müür
mūtābilis, e – muutlik, heitlik
mūt ō, āvī, ātum, āre – muutma, muutuma
mūtus, a, um – tumm, kõnevõimetu
mūtuum, ī n. – vastastikkus, mõlemapoolsus; muutlaen
mūtuus, a, um – laenu-, võlgu võetud, laenatud; vastastikune, mõlemapoolne
nam – sest, sellepärast et, nimelt
namque – ju, sest ju; nimelt, tõesti
nancīscor, nactus sum,
nancīscī – saama, saavutama
nārrātiō, ōnis f. – jutustus, lugu; nõudlus, nõue
nāscor, nātus sum, nāscī – sündima, tekkima
nātālis, e – sünni-; kodu-
nātiō, ōnis f. – hõim, rahvas
nātūra, ae f. – loodus, laad, olemus; loomus, iseloom
nātūrālis, e – looduslik, loomulik
nātūrāliter – loomulikult, loomupäraselt
nāvigō, āvī, ātum, āre – laevaga sõitma, purjetama
nāvis, is f. – laev
nē – adv. ära, ärge, ärgem, ärgu; conct. et ei, selleks et ei, et mitte
-ne – kas
nec = neque
necessārius, a, um – vajalik, nõutav; paratamatu, vältimatu
necesse – tarvilik; impers. necesse est – on hädavajalik, vältimatu, möödapääsmatu, paratamatu
necessitās, ātis f. – hädavajalikkus, tarvidus, sund
necō, āvī, ātum, āre – tapma
nefās n. – ülekohus, ebaseaduslikkus
nefāstī, ōrum m. – ametivabad päevad, pühapäevad; päevad, mil ametiasutused olid suletud (keelatud oli pidada koosolekut, kohtuistungit jne)
neglegō, lēxī, lēctum, ere – tähelepanuta või hooletusse jätma, ükskõikne olema, mitte hindama, halvustama
neglentia, ae f. – hoolimatus, hooletus
negō, āvī, ātum, āre – eitama; salgama; keelduma, tagasi lükkama
negōtiātiō, ōnis f. – äri, tehing
negōtium, iī n. – tegevus, toiming, töö, tehing; raskus, vaev, tüli; olukord; (sõjaline) ettevõtmine
nēmō, minis (gen. ka nullīus) – ei keegi, mitte keegi
nepōs, ōtis m. – lapselaps (poja- või tütrepoeg), järeltulija, järglane
neptis, is f. – lapselaps (poja- või tütretütar)
neque – ei, mitte; ja ei, ega, ka mitte
nervus, ī m. – soon, rihm, ahelad, vangla
neuter, tra, trum – mitte kumbki
nēve – ja mitte, või ei
nex, necis f. – tapmine, mõrvamine, hukkamine
nexus, ūs m. – kohustus, võlakohustus, orjus võla mittemaksmise pärast
nihil = nīl – mitte midagi, mitte miski
nihilōminus – mitte sugugi vähem, sellest hoolimata, siiski
nihilum, ī n. – mitte miski
nimius, a, um – suurim, ülim
nisi – kui ei, kui mitte
nōbilis, e – tuntud, kuulus; suursugune, kõrgest soost, ülik
nōbīs – dat. ja abl. pl. sõnast nōs
noceō, cuī, citum, ēre – kahju tegema, kahjustama, rikkuma, vigastama
nocturnus, a, um – öine
nōlī, nōlīte – ära, ärge
nōlō, nōluī, nōlle – mitte tahtma
nōmen, minis n. – nimi, nimetus; võlaleping;
nōmen facere – võlgu andma
nōminātim – nimeliselt; sõnaselgelt
nōminātiō, ōnis f. – nimetamine, määramine
nōminō, āvī, ātum, āre – nimetama; määrama, esitama; süüdistama
nōn – ei, mitte
nōndum – veel mitte
nōnnumquam – vahel, mõnikord
nōrma, ae f. – reegel, juhis, norm, määr
nōs, nostrī (nostrum) – meie
nōscō, nōvī, nōtum, ere – tundma (õppima), teadma
noster, tra, trum – meie (oma)
nota, ae f. – märk, tähis; märkus; märguanne
notātus, a, um – häbimärgistatud, kahtlustatav
nōtitia, ae f. – teadmine, tundmine; kuulsus; mõiste, kujutlus
notō, āvī, ātum, āre – (üles)märkima; märkama, tähele panema
nōtus, a, um – tuntud, teatud, tuttav
novātiō, ōnis f. – uuendamine, uuendus
noverca, ae f. – võõrasema, kasuema
novus, a, um – uus, noor, värske
nox, noctis f. – öö, ööaeg
noxa, ae f. – kahju; süü, eksimus; karistus, karistamine
noxia, ae f. – süü, eksimus, kuritegu; kahju
nūbilus, a, um – pilvine; kurb, õnnetu; ebasoodne
nūbō, nūpsī, nūptum, ere – abielluma, mehele minema
nūdus, a, um – paljas, alasti
nūllus, a, um – mitte ükski, mitte mingi
num – kas tõesti, ega ometi; nüüd
nūmen, minis n. – viibe, märguanne; jumala tahe, (jumalik) vägevus
numerō, āvī, ātum, āre – loendama, üle lugema
numerus, ī m. – arv, hulk; tähtsus, positsioon
nummus, ī m. – rahatükk, münt;
nummorum vīs et potestas – müntide ostujõud, rahakurss
numquam – mitte kunagi, ei iialgi
nunc – nüüd
nūncupātiō, ōnis f. – avalik või pidulik nimetamine, pärijaks nimetamine, pidulik tõotus
nūncupō, āvī, ātum, āre – nimetama, tunnistajate juuresolekul pärijaks nimetama; pidulikult teatama
nūndinum, ī n. – turupäev
nūntium, iī n. – sõnum, teade
nūntius, iī m. – teataja, käskjalg; teade, sõnum
nūpta, ae f. – naine, abikaasa; pruut, mõrsja
nuptiae, ārum f. – pulmad, kihlus, abielu
nurus, ūs f. – minia, noor naine
nusquam – mitte kusagil; ei kuhugi
nūtriō, īvī (iī), ītum, īre – imetama, toitma, söötma; (üles) kasvatama; hoolitsema, kaitsma
ob praep. c. acc. – ees; vastu; tõttu, pärast, jaoks; eest
obiciō, iēcī, iectum, ere – ette või vastu viskama; saagiks andma või jätma
obiectum, ī n. – objekt, asi või ese, millele on suunatud subjekti tegevus või tunnetus
obiectus, a, um – vastas-, vastasolev, -asetsev
obligātiō, ōnis f. – obligatsioon, kohustus, sidumine
obligō, āvī, ātum, āre – siduma, kohustama
oblīterō, āvī, ātum, āre – unustama
obrogō, āvī, ātum, āre – (seadust) tühistama või muutma
obscūrē – pimedalt, ähmaselt, ebaselgelt
obsequium, iī n. – kuulekus, allumine; abivalmidus
observō, āvī, ātum, āre – tähele panema, märkama, jälgima, vaatama, silmas pidama
obsideō, sēdī, sessum, ēre – sisse, ümber piirama, ümbritsema; valdama, hõivama; luurama, varitsema
obtemperātiō, ōnis f. – alistumine, kuuletumine
obtineō, tinuī, tentum, ēre – valdama, omama, hõivama; arvestama
obvāgulō, avī, atum, are – karjuma, kisama
obveniō, vēnī, ventum, īre – osaks saama v langema, juhtuma
occāsiō, ōnis f. – soodus hetk või võimalus; tõuge, ajend, põhjus
occāsus, ūs m. – loojang; langemine, hukk, häving, lõpp, surm
occīdō, cīdī, cīsum, ere – tapma, surmama, hukkama, hävitama
occupātiō, ōnis f. – vallutamine, haaramine
occupō, āvī, ātum, āre – vallutama, haarama
occurrō, currī, cursum, ere – vastu jooksma või sööstma; tulema; ette astuma, esinema; vastama
oculātus, a, um – nägev, (pealt)nägija
oculus, ī m. – silm, pilk, vaade
offerō, obtulī, oblātum, offerre – vastu kandma või viima, esitama, näitama; ette panema, pakkuma; andma, osutama, tegema; vannet andma
officiō, fēcī, fectum, ere – takistama, segama
officium, iī n. – kohustus, kohus; teenistus, amet, tegevus
oleum, ī n. – (oliivi)õli
ōlim – kunagi, kord, vanasti; ammu; edaspidi; mõnikord; harilikult
omissus, a, um – mainimata, välja, vahele jäetud
omittō, mīsī, missum, ere – välja, vahele või tähelepanemata jätma
omnimodō – igati, kõigiti
omnīnō – täiesti; üldse, üldiselt; tervikuna; igatahes, muidugi
omnis, e – iga, kogu, kõik, terve
onerōsus, a, um – koormav, rõhuv
onus, oneris n. – koorem, koormus
opera, ae f. – töö, vaev, tegevus; hool; teene
operor, ātus sum, ārī – töötama, tegevuses olema, tegelema
opifex, ficis m. – valmistaja, tegija, meister
opīniō, ōnis f. – arvamus
oportet, tuit, –, ēre – impers. peab, tuleb, on vaja
oppidum, ī n. – linn
oppōnō, posuī, positum, ere – ette või vastu asetama või panema; ees hoidma; vastu seadma, vastandama
opportūnitās, ātis f. – sobivus, sobiv hetk või juhus, soodus asjaolu, paremus, eelis
oppositus, a, um – vaenulik; vaenujalal
opprimō, pressī, pressum, ere – kallale tungima, ründama; tabama; rõhuma, alla suruma, ahistama
oppūgnātiō, ōnis f. – rünnak, ründamine
(ops), opis f. – jõud, võim, vägi; abi toetus, kaitse
optimās, ātis m. – aristokraat; pl. optimātēs – aristokraatide partei, optimaadid
optimē – superl. sõnale bene
optimus, a, um – vt bonus
I opus n. – opus est – on tarvis, on vaja
II opus, operis n. – tegu, töö; vaev; toode, ehitis, seade
ōrātiō, ōnis f. – kõne; keel, sõnad; kõnekunst; esinemine
orbis, is m. – ring, sõõr; maailm
ōrdinārius, a, um – korra- või harjumuspärane, harilik
ōrdinō, āvī, ātum, āre – rivistama; järjestama; korraldama, korrastama
ōrdō, dinis m. – kord, rida, seisus
orīginārius, a, um – (esi)algne, originaarne
orīgō, ginis f. – algupära, päritolu
orior, ortus sum, īrī – algama, algust saama; nähtavale ilmuma; tekkima; pärit olema, sündima
ōrō, āvī, ātum, āre – kõnelema, rääkima; ette kandma, arutama
I ōs, ōris n. – suu; keel, kõne; nägu
II os, ossis n. – luu, kont
ōsor, ōris m. – vihkaja, vihane inimene
ostendō, tendī, tentum (tensum), ere – näitama; osutuma; lubama
pācificus, a, um – rahu loov või sobitav, lepitav; häirimatu
pacīscor, pactus sum, pacīscī – kokku leppima või rääkima, kokkulepet sõlmima; välja tingima; vahetama
I pācō, āvī, ātum, āre – rahu looma; alistama, alla heitma
II pacō, –, –, ere – kokku leppima, kokkulepet sõlmima
pactum, ī n. = pacti ō, ōnis f. – pakt, leping, kokkulepe
paene – peaaegu
paenitentia, ae f. – kahetsus, kahetsemine
palam praep. c. abl. – ees, juures, juuresolekul; adv. avalikult; üldtuntud
Palātium, iī n. – Palatium (küngas ja linnaosa Roomas, keisrite elukoht)
pānis, is m. – leib
Papīriānus, a, um – Papirius´e
Papius, a, um – Papius’e
pār, paris – võrdne, samasugune
parcō, pepercī (parsī), parsūrus, ere – kokkuhoidlik olema, (kokku) hoidma, säästma; hoiduma; jätma, loobuma
parēns, entis m.f. – vanem, isa, ema
pāreō, ruī, ritum, ēre – kuuletuma; kohanema; järgima
pariēs, etis m. – sein
pariō, peperī, partum, ere – sünnitama, ilmale tooma; looma; muretsema, hankima, omandama; tekitama, põhjustama
parō, āvī, ātum, āre – valmistama, tegema, valmistuma, korraldama; hankima, soetama, omandama
parricīda, ae m.f. – lähedase sugulase tapja; mõrvar, roimar; riigireetur
parricīdium, iī n. – lähedase sugulase mõrv; roim, kuritegu
pars, partis f. – osa, jagu; pool; liik; pl. partei; kohustus
particeps, cipis m.f. – osavõtja
partim – osalt
partus, ūs m. – laps
parvus, a, um (comp. minor, us; superl. minimus, a, um) – väike, noor
pāscō, pāvī, pāstum, ere – karjatama
passim – kõikjal, igal pool, laialt
patefaciō, fēcī, factum, ere – avama; avalikuks tegema, paljastama
pateō, tuī, –, ēre – avanema, avatud või ilmne olema; märgatav või nähtav olema; impers. patet – on selge, on ilmne
pater, tris m. – isa; pl. patriitsid, senaatorid;
paterfamiliās ehk familiae – perekonna pea, pereisa
paternus, a, um – isalt päritud, isa-; isa vastu suunatud; isamaa-
patientia, ae f. – kannatus, kannatlikkus
patior, passus sum, patī – kannatama, taluma; lubama, juhtuda laskma
patria, ae f. – isamaa, kodumaa
patricius, iī m. – patriits
patrimōnium, iī n. – isalt päritud vara, pärusvara, omand (kuulus paterfamilias’le ja kandus edasi pärandamise teel)
patrius, a, um – isa-; isalt päritud; isamaa-
patrōna, ae f. – kaitsjanna, soosija
patrōnus, ī m. – kaitsja, patroon (kliendi, vabakslastu suhtes)
patruēlis, is m. – onu- või tädipoeg
patruus, ī m. – lell; onu
paucus, a, um – vähene, mõni
paulō – vähe, veidi, pisut
I paulum – (üsna) natuke, veidi
II paulum, ī n. – natuke, veidi
I paulus, a, um – vähene, väike, pisike
II Paulus, ī m. – Iulius Paulus (jurist)
pauperiēs, ēī f. – vaesus;
pauperiem facere – vaesumist põhjustama
pāx, pācis f. – rahu
peccātum, ī n. – patt, patustus; eksimus, süütegu
pecūlium, iī n. – vara, varandus; täiskasvanud perepojale või orjale majandamiseks antud osa peremehe varast
pecūnia, ae f. – raha
pecūniārius, a, um – raha-, rahaline
pecus, coris n. – kari, kariloom(ad)
Pedius, a, um – Pedius’e
pēierō, āvī, ātum, āre – valevannet andma, valevanduja või vandemurdja olema
pendō, pependī, pēnsum, ere – kaaluma; kaalutlema, arutlema; hindama, austama; (välja) maksma; taluma, kannatama, (karistust) kandma
penes praep. c. acc. – juures; poolel
penitus – sees, seest, sisse; täiesti, täielikult
per praep. c. acc. – läbi, kaudu
peraequē – täiesti võrdselt, ühesuguselt
percipiō, cēpī, ceptum, ere – saama, koguma
percutiō, cussī, cussum, ere – lööma, põrutama
perdō, didī, ditum, ere – hukutama, hävitama; raiskama; kaotama
peregrē – väljasmaal, võõrsil; võõrsile
peregrīnus, a, um – võõras, välismaine; võõramaalastesse puutuv, võõramaalaste-; subst. peregrīnus, ī m. – võõramaalane, kodanikuõigusteta elanik
pereō, iī, itum, īre – kaduma, hukkuma, hävima
perfectus, a, um – täiuslik, täielik; täis-; suurepärane
perficiō, fēcī, fectum, ere – valmistama; täide või lõpule viima, teostama; täiustuma
perhibeō, buī, bitum, ere – pakkuma; ütlema, avaldama
perīculōsus, a, um – (häda)ohtlik, kardetav, riskantne
perīculum, ī n. – katse, proov; oht, risk; süüdistus, kohtuprotsess
perītus, a, um – vilunud, kogenud, asjatundlik;
iūris perītus – õiguse ja seaduste tundja, jurist
permaneō, mānsī, mānsum, ēre – püsima, jääma; edasi kestma
permisceō, miscuī, mistum, ēre – segama, segamini ajama, korratusse viima
permittō, mīsī, missum, ere – lubama, möönma
permūtātiō, ōnis f. – vahetus, muutus
perniciēs, ēī f. – hukatus, häving; hävitamine
perniciōsus, a, um – hukatuslik, hävitav, kahjulik, ohtlik
perōrō, āvī, ātum, āre – üksikasjalikult selgitama, ette kandma, esitama, kõnet lõpetama
perpetrō, āvī, ātum, āre – teostama, täide viima, sooritama; lõpule viima
perpetuus, a, um – alatine, igavene, jääv, püsiv; üldine, üldkehtiv
perrumpō, rūpī, ruptum, ere – läbi murdma, sisse tungima; jagu saama, ületama, nurja ajama
persecūtōrius, a, um – tagastamist või taastamist taotlev
persequor, secūtus sum, sequī – (püsivalt) järgnema; (kohtulikult) jälitama; üles otsima, taotlema, püüdlema; tegelema; kätte maksma; jätkama; teostama
persevērō, āvī, ātum, āre – visalt püsima; pidevalt jätkama; püsiv olema, edasi kestma
persōna, ae f. – isik, isiksus; osa, roll; seisund
pertineō, tinuī, –, ēre – ulatuma, puutuma, tegemist olema; kaasa aitama
perveniō, vēnī, ventum, īre – tulema, saabuma; jõudma; osaks saama või langema
perversus, a, um – väär, ebaõige; halb, paha, tige
pēs, pedis m. – jalg
pestis, is f. – katk, pahe, hukatus, häda
petō, īvī (iī), ītum, ere – taotlema; paluma
Petrōnius, iī m. – T. Petronius Arbiter (rooma satiirikirjanik, keiser Nero soosik)
philosophus, ī m. – filosoof
pietās, ātis f. – kohusetunne; vagadus, jumalakartlikkus; armastus; õiglus; halastus
pignus, noris n. – pant; tagatis, tõend
piscis, is m. – kala
piscor, ātus sum, ārī – kala püüdma, kalastama
pius, a, um – jumalakartlik, vaga; kohusetruu; Antoninus Pius (Rooma keiser 138-161)
placeō, cuī, citum, ēre – meeldima; otsustama; impers. placet on soovitav, arvan, suvatsen
placitum, ī n. – arvamus
plācō, āvī, ātum, āre – rahustama, lepitama
plāga, ae f. – löök, hoop; vigastus, haav; õnnetus
plānē – tasaselt; selgesti; täiesti, üsna, täielikult; muidugi
Platō, ōnis m. – Platon
plēbēius, a, um – plebeilik, lihtrahvalik; lihtne, madal, tähtsusetu; subst. plebeius, ī m. – plebei
plēbiscītum, ī n. – plebistsiit, lihtrahvakoosoleku otsus
plēbs, plēbis f. – pleebs, lihtrahvas
plēnus, a, um – täis, täidetud; rikkalik; rohke, arvukas; täielik, terve
plērumque – enamasti, harilikult, tavaliselt
plērusque, plēraque, plērumque – (haril. pl.) suurem osa, enamik, väga paljud
plōrō, āvī, ātum, āre – kisa tõstma, valjusti nutma, ulguma, halisema
plūrālis, a, um – mitmuslik
plūrimus, a, um – suurem osa, väga palju, väga suur; tähtsaim
I plūs – adv. enam, rohkem, suuremal määral
II plūs, plūris n. – enam, rohkem, suurem osa
pluvius, a, um – vihma-
pōculum, ī n. – peeker, karikas; jook, joomine; mürgikarikas või -jook;
poculum dare – mürgitama
poena, ae f. – karistus, trahv; (kahju)tasu
poenālis, e – karistuslik, karistus-
polīticus, a, um – poliitiline, riiklik, polisega seotud
polliceor, citus sum, ērī – ennast pakkuma, kohustuma, lubama, tõotama
polluō, luī, lūtum, ere – määrima, reostama; teotama, rüvetama
Pompēius, a, um – Pompeius’e
pondus, deris n. – kaal
pōnō, posuī, positum, ere – panema, paigutama, asetama
pontifex, ficis m. – (ülem)preester
Poppaeus, a, um – Q. Poppaeus Sabinus’e
populāris, e – kohalik, kodumaine, rahva-, rahvale määratud
populāriter – (liht)rahva kombel, lihtsalt; rahvale meelepäraselt
populus, ī m. – rahvas; kogukond; rahvastik
porrō – edasi; edaspidi; siis aga, teisest küljest
porta, ae f. – värav; uks
portō, āvī, ātum, āre – kandma, viima, vedama
portus, ūs m. – sadam; värav, uks ( = domus)
positiō, ōnis f. – positsioon, seis, asend
positīvus, a, um – seadustatud, kehtestatud; positiivne
possessiō, ōnis f. – valdus, valdamina
possessor, ōris m. – valdaja
possideō, sēdī, sessum, ēre – valdama, oma valduses pidama
possum, potuī, posse – võima, suutma, suuteline olema
post praep. c. acc. – pärast; taga, taha
posteā – pärast seda, hiljem, seejärel, edaspidi
posteaquam – pärast seda kui
posterus, a, um (comp. posterior, ius; superl. postrēmus, a, um) – järgmine, järgnev
posthāc – pärast seda, seejärel, hiljem; edaspidi
postlīminium, iī n. – kojutulekuõigus (koos endiste õiguste taastamisega); ennistamine, taastamine
postmodum – varsti pärast seda, pärastpoole, hiljem
postquam – pärast seda kui, hiljem kui
postulātiō, ōnis f. – nõudmine, nõue, kaebus, hagi
postulō, āvī, ātum, āre – nõudma, paluma, nõuet esitama
potēns, entis adi. – suuteline, võimeline; tugev, mõjukas; valitsev
potentia, ae f. – jõud, võim
potentiōrēs, um m. – ülikud
potestās, ātis f. – jõud, võim, riigivõim, amet
potior, ius – parem, eelistatav; adv. potius – rohkem
praecēdō, cessī, cessum, ere – ees minema, ees olema, ületama
praecellō, –, –, ere – silma paistma, silmapaistev olema; ületama, üle ulatuma, domineerima
praeceptiō, ōnis f. – õpetus, eeskiri; pretseptsioon (varandusest osasaamine enne selle laialijagamist)
praeceptum, ī n. – eeskiri, juhis, korraldus, käsk
praecipiō, cēpī, ceptum, ere – ette kirjutama, käsku andma, korraldust tegema; soovitama
praecipitō, āvī, ātum, āre – alla tõukama või paiskama; alla langema või kukkuma; alla sööstma
praecipuē – esijoones, eriti, eelistatavalt
praeclārus, a, um – silmapaistev, suurepärane, tore, eriline
praedicō, āvī, ātum, āre – avalikult kuulutama, teada andma, ütlema; ennustama
praedium, iī n. – maaomand, krunt, maatükk
praeex(s)istō, (s)titī, –, ere – enne olema, olema, olemas olema
praefectus, ī m. – prefekt, ülem, juhataja (c. gen. või dat.); asehaldur, asevalitseja; väejuht
praeferō, tulī, lātum, ferre – ees kandma või hoidma; eelistama; ennetama; avaldama
praeiudicium, iī n. – kohtu eelotsus; eelmine kohtuotsus; otsustav näide või eeskuju
praelium, iī n. = proelium
praemūniō, īvī, ītum, īre – kindlustama, kaitsma
praenōmen, minis n. – eesnimi
praepotēns, entis adi. – väga mõjukas või tähtis; kõikvõimas
praescrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – ette või peale kirjutama; määrama, korraldama, käskima
praescrīptum, ī n. – ettekirjutus, eeskiri; määrus, korraldus
praesēns, entis adi. – juures-, kohalolev, -viibiv
praesentia, ae f. – kohalolek, kohalviibimine
praeses, sidis m.f. – hoidja, juhtija, ülem; provintsi asevalitseja, asehaldur
praesideō, sēdī, sessum, ēre – eesotsas olema, valitsema (c. dat.)
praesidium, iī n. – kaitse, abi, toetus; vahend, abinõu, viis; vahipost, kaitsesalk; kindlus
praestābilis, e – suurepärane, oivaline
praestāns, antis adi. – silmapaistev, suurepärane, erakorraline, ilus
praestō, stitī, stitum, āre – parem olema; ees seisma; põhjustama, (hoolde) jätma; kohustust täitma, sammama, tasuma tekitatud kahju
praesum, fuī, esse – eesotsas olema, juhtima (c. dat.)
praesūmō, sūmpsī, sūmptum, ere – ette võtma
praeter praep. c. acc. – mööda, piki; peale, välja arvatud; hoolimata; adv. mööda; peale, välja arvatud
praetereā – peale selle; pärast (seda), edaspidi, tulevikus; edasi
praetereō, īvī (iī), itum, īre – mööda minema, mööduma, kaduma; ennetama, ületama; tundmatu või teadmatu olema; mainimata või tähele panemata jätma
praetextus, a, um – purpurpalistusega, -triibuga
praetor, ōris m. – preetor, kohtunik (kõrgeim riigiametnik Roomas õigusmõistmise alal)
praetōrium, iī n. – keisri kaardivägi; asehalduri ametiruum
praetōrius, a, um – preetori-, preetorisse puutuv
precārium, iī n. – kasutusleping (asi antakse igakülgseks kasutamiseks õigusega seda igal ajal tagasi nõuda)
premō, pressī, pressum, ere – rõhuma, suruma, pressima; koormama; rusuma
pretium, iī n. – (ostu)hind, väärtus
prīdem – ennemalt, ammugi
prīdiē – eelmisel päeval
prīmō – esmalt, esialgu, alguses
prīmum – esiteks, esmalt, algul
prīmus, a, um – esimene, eesmine; väljapaistev, peamine
prīnceps, cipis m. – juht, valitseja, imperaator, prints
prīncipālis, e – esimene, esialgne; peamine, tähtsaim; preetori-; printsepsi-, vürstlik
prīncipāliter – eelkõige, esmajoones, peamiselt; otse, vahetult
prīncipātus, ūs m. – printsepsi amet, printsipaat (Vana-Rooma varane keiserlik valitsus)
prīncipium, iī n. – algus, päritolu; põhialus; põhimõte
prior, ius – endine, varasem, eelmine
prīstinus, a, um – endine, vana, möödunud
prius – varem, esialgu; pigem, parem, ennem
prīvātē – eraviisiliselt, privaatselt
prīvātim – eraviisiliselt
prīvātus, a, um – era-, isiklik, privaatne
prīvīgna, ae f. – kasutütar, võõrastütar
prīvīgnus, ī m. – kasupoeg, võõraspoeg
prō praep. c. abl. – ees, ette; poolt, kasuks, eest, kaitseks; asemel
probābiliter – tõenäoliselt, ilmselt
probō, āvī, ātum, āre – proovima, katsuma; heaks kiitma, nõustuma; õigeks tunnistama; tõestama, tõendama, väitma; kinnitama
probus, a, um – väga hea; aus, korralik, kohusetruu, tubli, viisakas
prōcēdō, cessī, cessum, ere – esile või välja tulema, tungima; määrama, kehtestama, sätestama; edasi liikuma, minema; jätkama; asuma
procerēs, um m. – ülikud, aadel, ülemkiht
prōcīnctus, ūs m. – lahinguvalmidus; lahingu olukord;
in procinctu – lahingukorras, lahingus
prōclāmō, āvī, ātum, āre – hüüdma, karjuma; välja kuulutama, teatama; kinnitama
prōcōnsul, ulis m. – ase-, prokonsul, asevalitseja provintsis
prōcreātiō, ōnis f. – sigitamine; sünnitamine, ilmale toomine
prōcreō, āvī, ātum, āre – ilmale tooma, sünnitama; põhjustama, tekitama, esile kutsuma
prōcūrō, āvī, ātum, āre – korraldama, juhtima; hoolitsema
procurrō, cucurrī (currī), cursum, ere – edasi jooksma; esile või välja sööstma; välja ulatuma; välja tõmbama, haarama
prōdigus, ī m. – pillaja, raiskaja
prōdō, didī, ditum, ere – edasi andma; teada andma; osutama, nimetama
proelium, iī n. – lahing, võitlus
profānus, a, um – ebapuhas, roojane, rüve; jumalavallatu, nurjatu; pühitsemata
profectīcius, a, um – kodust lähtuv, (tütrele) isa poolt määratud
profectiō, ōnis f. – ärasõit, teeleminek; päritolu
prōfectus, ūs m. – edu, kordaminek
prōferō, tulī, lātum, ferre – ette, välja või edasi kandma; avaldama; nimetama, mainima; laiendama, avardama; pikendama
professiō, ōnis f. – teadaanne, kuulutus; avalik ülestunnistus, ametlikud andmed; (eri)ala, elukutse, amet
professor, ōris m. – professor
proficīscor, fectus sum, ficīscī – teele asuma; välja sõitma; väljuma, tulenema, lähtuma
prōfluēns, entis adi. – voolav
prōfluō, flūxī, fluxum, ere – välja või esile voolama; tulenema, võrsuma
prōgnātus, a, um – sündinud, põlvnev, pärinev
prohibeō, buī, bitum, ēre – keelama, takistama, eemale tõrjuma
prohibitus, a, um – keelatud, taunitud
proinde – seetõttu, seepärast, niisiis; just nagu
prōlegomena, ōrum n. – sissejuhatus, sissejuhatav käsitlus
prōlētārius, iī m. – proletaarlane (rooma vabade kodanike alamasse klassi kuuluv isik, kelle ainsaks riigile kasulikuks varaks on ta lapsed)
prologus, ī m. – eessõna, proloog
prōmineō, minuī, –, ēre – ületama; levima
prōmittō, mīsī, missum, ere – minna, vabaks laskma; lubama, tõotama; kinnitama
prōmulgō, āvī, ātum, āre – välja kuulutama, teatavaks tegema, kehtivaks kuulutama
pronepōs, pōtis m. – lapselapselaps (poeg)
proneptis, is f. – lapselapselaps (tütar)
prope adv. (comp. propius; superl. proximē) – lähedal, juures; praegu; peaaegu; täpselt; praep. c. acc. juures, lähedal; sarnaselt
prōpēnsus, a, um – kalduv; soosiv; ülekaalus olev; lähedane
propinquus, a, um – lähedane; suguluses olev; subst. propinquus, ī m. – sugulane
prōpōnō, posuī, positum, ere – välja panema; avaldama, esitama
prōpositus, a, um – avalikult välja pandud, kätte antud
propriē – eraldi, omaette; eriti; ainsana; õieti
proprietās, ātis f. – omandiõigus, omand, iseloomuomadus
proprius, a, um – oma, isiklik, era-, eri, spetsiaalne
propter praep. c. acc. – pärast, tõttu, põhjusel
proptereā – sellepärast, seepärast
prōspiciō, spēxī, spectum, ere – ette vaatama; hoolt kandma; silmas pidama
prōsum, fuī, prōdesse – kasulik olema, tuluks tulema
prōtegō, tēxī, tēctum, ere – katma, varjama; kaitsma
prōvidentia, ae f. – ettenägelikkus, ettevaatlikkus; hoolitsus
prōvidus, a, um – ettenägelik, ettevaatlik
prōvincia, ae f. – provints; Põhja-Itaaliast ja Kagu-Galliast koosnev maa-ala
prōvocātiō, ōnis f. – väljakutsumine (rahvakoosoleku, senati või kohtu ette)
proximus, a, um – kõige lähedasem; äsjane, viimane, eelmine
prūdēns, entis adi. – ettenägelik; teadlik, kogenud; tark, arukas
prūdentia, ae f. – teadmised, tarkus, asjatundlikkus; ettenägelikkus, arukus, elutarkus
pūbēs, beris adi. – täiskasvanud, täisealine
pūblicē – riiklikult, avalikult, ametlikult; riigi või avalikkuse huvides
Pūbliciānus, a, um – Publicius´e
pūblicō, āvī, ātum, āre – (vara) konfiskeerima; riiklikuks omandiks muutma
pūblicum, ī n. – avalikkus, avalik koht, tänav
pūblicus, a, um – avalik, riiklik
pudeō, duī, ditum, ēre – häbenema
pudor, ōris m. – häbitunne; südametunnistus, au, ausameelsus
puella, ae f. – tüdruk, tütarlaps
puer, erī m. – poiss, laps
puerīlis, e – lapse-, poisi-
pūniō, īvī, ītum, īre – karistama
pūrē – puhtalt; selgelt; loomulikult; rikkumatult; täiuslikult, täielikult
putā – näiteks
putō, āvī, ātum, āre – arvama, pidama, lugema, hindama
quā – kust kaudu, kus; kuidas, mil viisil
quadrāgēsimus, a, um – neljakümnes
quadrāgintā – nelikümmend
quadrāns, antis m. – veerand, veerand assi
quadrupēs, pedis m.f. – neljajalgne (loom)
quadruplum, ī n. – neljakordne summa
quae –vt quī, quae, quod
quaerō, quaesīvī (iī), quaesītum, ere – otsima; tahtma; mõtlema, käsitlema; küsima, uurima; teada saama; saama; nõudma
quaestiō, ōnis f. – küsimus, palve, kohtulik uurimine, ülekuulamine
quaestor, ōris m. – kvestor (kõrgem finantsametnik, varahoidja)
quālis, e – milline; nii nagu
quāliscumque, quālecumque – milline tahes
quāliter – nii nagu, just nagu, nõnda kui
quam – kui
quamdiū – kui kaua; nii kaua kui
quamquam – kuigi, ehkki
quamvīs – kuigi, ehkki
quandō – millal, mis ajal
quandōque – kunas tahes, iga kord kui; kunagi, ükskord
quantitās, ātis f. – suurus, hulk, arv
I quantum adv. – nii palju kui, kuivõrd
II quantum, ī n. – kui palju; kui vähe; mis hinnaga
quantus, a, um – kui suur, kui väike; kui palju, kui vähe
quārē – mille kaudu, millest; mispärast, mistõttu; seepärast, seetõttu (lause alguses)
quārtus, a, um – neljas
quasi – just nagu, nagu, samuti kui
quattuor – neli
-que (liitub eelneva sõnaga) – ja; ka, samuti
quemadmodum – mil moel, kuidas; nagu
queror, questus sum, querī – kaebama, kurtma, halama
quī, quae, quod – kes, mis; see kes, see mis; keegi, mingi
quia – sest et, seepärast et
quibus – dat. ja abl. pl. sõnast quī, quae, quod
quīcumque, quaecumque, quodcumque – kes tahes, mis tahes, igaüks
quīdam, quaedam, quiddam (subst.) ja quoddam (adi.) – keegi, mingi, mõni
quidem – küll
quīlibet, quaelibet, quidlibet (subst.) ja quodlibet (adi.) – kes tahes, mis tahes, igaüks
quīn – ometi, isegi, koguni; miks ei; ilma et, et
quīngentēsimus, a, um – viiesajas
quīnque – viis
quīnquennium, iī n. – viisaastak, viie aastane ajavahemik
quīntus, a, um – viies
Quirīnālēs, ium m. – Quirinuse (Romuluse) preestrid
Quirīnus, ī m. – Quirinus (sabiini päritoluga jumal, Marsi, Romuluse, Ianuse ning Augustuse epiteet)
Quirīs, ītis m. (gen. pl. –ium ja -um) – kviriit (Rooma riigi täieõiguslik kodanik)
quis, quid – kes, mis; keegi, mingi
quisquam, quidquam (quicquam) – keegi, mingi, miski
quisque, quaeque, quidque (subst.) ja quodque (adi.) – kes tahes, igaüks, iga
quisquis, quaequae, quidquid (quicquid) (subst.) ja quodquod (adi.) – kes iganes, mis tahes
quīvīs, quaevīs, quidvīs (subst.) ja quodvīs (adi.) – kes tahes, mis tahes, igaüks
quō – kuhu; kus
quoad – kui kaugele; kuni, kui kaua
I quod – seepärast et; nimelt et
II quod – vt quī, quae, quod
quōdammodo – teatud v mingil viisil, kuidagi
quom arh. = cum
quōmodo – kuidas, mil viisil
quōniam – sest et, seepärast et, kuna
quoque – ka, samuti
quōrum – gen. pl. sõnast quī, quae, quod
quotannīs – iga aasta, igal aastal
quotiē(n)s – kui mitu korda
rādix, dīcis f. – juur
rādō, rāsī, rāsum, ere – maha või puhtaks kraapima, pühkima, kustutama
rapīna, ae f. – röövimine
rapiō, rapuī, raptum, ere – kaasa haarama, ära võtma või viima, röövima, rüüstama
ratiō, ōnis f. – arutlus, kaalutlus; plaan, viis; mõte, mõtlemine, mõistus, tarkus; argument, põhjus; tõestus, järeldus;
ratiōnem habēre – arvestust pidama
ratum, ī n. – seaduslik kehtivus
ratus, a, um – välja arvutatud, kindlaks määratud
rēbus – dat. ja abl. pl. sõnast rēs, reī f.
recēdō, cessī, cessum, ere – taanduma, loobuma, vabanema; eemalduma, eralduma
recipiō, cēpī, ceptum, ere – tagasi tooma või viima; tagasi saama; säilitama; võitma; vastu võtma, saama, lubama; vastu võtma, võõrustama, puhkama; kaebust vastu võtma
reclāmō, āvī, ātum, āre – vastu karjuma, protesteerima, vastu vaidlema
recōgnōscō, nōvī, nitum, ere – uuesti teada saama või meelde tuletama
recompēnsāti ō, ōnis f. – maksmine, tasu
recompēnsō, āvī, ātum, āre – tasuma, hüvitama
rēctē – õigesti, hästi; õnnelikult; otse
rēctitūdō, dinis f. – õiglus, kindlameelsus, ausus
rēctor, ōris m. – juht, valitseja
rēctum, ī n. – õiglus, tõde
rēctus, a, um – õige; korra- või reeglipärane, loomulik, lihtne; õiglane, aus
recuperō, āvī, ātum, āre – tagasi saama
recūsō, āvī, ātum, āre – tagasi lükkama või tõrjuma; ära ütlema, keelduma; vastu väitma, protesti esitama
reddō, didī, ditum, ere – tagasi andma või tooma, tagastama; ära või üle andma, tasuma, hüvitama; esitama; välja saatma või andma
redigō, ēgī, āctum, ere – teatud olukorda, seisukorda panema või viima, muutma
redimō, ēmī, ēmptum, ere – välja ostma, lunastama; hüvitama
redhibitiō, ōnis f. – tagastamine, tagasi andmine; (müüdut) tagasi võtma
redūcō, duxī, ductum, ere – tagasi juhtima, veest välja tõmbama
refellō, fellī, –, ere – (kedagi) valelt tabama, ümber või tagasi lükkama
referō, rettulī, relātum, referre – tagasi tooma, viima või kandma; märkima; teatama, esitama; andma, tasuma; nimetama;
gratiam referre – tänu avaldama
reficiō, fēcī, fectum, ere – parandama, uuendama, taastama
rēgālis, e – kuninglik, kuninga-; tore
regiō, ōnis f. – (maa)ala, piirkond
rēgius, a, um – kuninglik, kuninga-
rēgnō, āvī, ātum, āre – võimul olema, valitsema
rēgnum, ī n. – (riigi)võim, valitsemine; (kuning)riik
regō, rēxī, rēctum, ere – valitsema, juhtima
rēgula, ae f. – juhis, norm, reegel, kriteerium; mõõt, mõõdupuu
relēgō, āvī, ātum, āre – maalt välja saatma, pagendama
relevō, āvī, ātum, āre – üles tõstma; kergendama; pass. kergendust saama, kosuma, puhkama
religiō, ōnis f. – usund, usk, religioon
religiōsus, a, um – püha, usundiline, religioosne
religō, āvī, ātum, āre – kinni siduma või köitma, kinnitama
relinquō, līquī, lictum, ere – maha jätma, järele jätma; pass. järele, üle jääma
reliquus, a, um – ülejäänud, muu
remaneō, mānsī, mānsum, ēre – kohale jääma; alles või edasi jääma; kestvalt või kindlaks jääma
remedium, iī n. – arstim, ravim
Remus, ī m. – Remus (Romuluse vend)
renūntiō, āvī, ātum, āre – ära v üles ütlema; loobuma
reparātiō, ōnis f. – taastamine, parandamine
repellō, reppulī, repulsum, ere – tagasi tõrjuma või lööma
repentīnus, a, um – ootamatu; uus, äsjane; üksikjuhtudega seotud
reperiō, rep(p)erī, repertum, īre – uuesti v jälle leidma; pass. leiduma, olema; saama, omandama; välja uurima, üles leidma
repetīti ō, ōnis f. – kordamine; tagasi nõudmine
repetō, petīvī (petiī), ītum, ere – tagasi minema, tulema või pöörduma; algust tuletama; taotlema, tagasi nõudma; kordama; otsima
repōnō, posuī, positum, ere – hoidma, säilitama; maha laadima
reposcō, –, –, ere – tagasi nõudma
reprehēnsibilis, e – laitustvääriv
repudium, iī n. – abielu lahutamine
repugnantia, ae f. – vasturääkivus, kokkupõrge; vasturääkivus
reputō, āvī, ātum, āre – arvesse võtma, arvestama; kaalutlema, arutlema, järele mõtlema
rērum – gen. pl. sõnast rēs, reī f.
rēs, reī f. – asi, ese; asjaolu; fakt, sündmus; olukord; kohtuasi, protsess; võim; varandus, omand, valdus; tehing, tegu; kasu, tulu;
rēs pūblica – riik; vabariik
rescrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – tagasi kirjutama, kirjalikult vastama
rescrīptum, ī n. – kirjalik vastus; käskkiri; keisri seadusjõudu omav vastus talle lahendamiseks esitatud küsimusele
resecō, secuī, sectum, āre – kõrvaldama, eemaldama
resideō, sēdī, sessum, ēre – kohale, alles, järele jääma, edasi püsima
respectīvē – asjaoludele vastavalt
respiciō, spēxī, spectum, ere – tagasi vaatama; suunatud olema, puutuma, kuuluma; järele mõtlema; ootama, lootma; silmas pidama, arvestama
respondeō, spondī, spōnsum, ēre – vastama, vastust andma
respōnsum, ī n. – vastus; arvamus
respōnsus, ūs m. – vastamine, vastus
restituō, tuī, tūtum, ere – endisele kohale tagasi asetama, taastama, ennistama; tagastama; heastama; tühistama, kehtetuks tunnistama
restitūtiō, ōnis f. – ennistamine, taastamine, uuendamine
restrictīvus, a, um – kitsendav; range, täpne
rēte, is n. – (kala)võrk, noot
retineō, tinuī, tentum, ēre – tagasi hoidma, kinni pidama, säilitama
I reus, a, um – kuritahtlik, kuritegelik
II reus, ī m. – kostja (kohtus); kohtualune, kaebealune; süüdlane; kohustatu
reverentia, ae f. – austus, lugupidamine; aukartus
revertor, revertī (reversus sum), revertī – tagasi pöörduma või tulema
rēx, rēgis m. – kuningas, valitseja;
rēx sacrōrum – preester, ülempreester (vabariigi perioodil teatud preestrite ametinimetus)
Rhēnus, ī m. – Rhenus (Reini jõgi)
rīpa, ae f. – jõe-, ojakallas; merekallas
rīte – õigesti; õiguse järgi
rīvus, ī m. – oja; veerenn, kanal
rīxa, ae f. – riid, tüli
rogātiō, ōnis f. – palve, taotlus; küsimus; seaduseelnõu
rogō, āvī, ātum, āre – tooma, kutsuma; paluma; küsima
Rōma, ae f. – Rooma
Rōmānus, a, um – rooma-
Rōmulus, ī m. – Romulus (Marsi ja Rhea Silvia poeg, Rooma rajaja ning esimene kuningas, jumalustati pärast surma Quirinuse nime all)
rudis, e – töötlemata, toores; arenemata
Rufīnus, ī m. – Iunius Rufinus
rumpō, rūpī, ruptum, ere – (katki või lahti) murdma, purustama; vigastama, rikkuma, hävitama
rūrsus – tagasi; uuesti, jälle, taas; teisest küljest, seevastu
rūsticus, a, um – maa-, küla-
Sabīnus, ī m. – Masurius Sabinus (jurist)
sacer, cra, crum – jumalatele pühendatud, püha; neetud
sacerdōtium, iī n. – preestriamet, preestriväärikus
sacrāmentum, ī n. – rahaline tagatis; hagi, protsess
sacrārium, iī n. – tempel; pühade esemete hoiukoht
sacrātus, a, um – pühitsetud, püha; jumalustatud
sacrificium, iī n. – ohver, ohverdamine
sacrum, ī n. – püha ese, pühadus; püha talitus, ohver, ohverdus
saeclum, ī n. = saeculum, ī n. – aastasada, sajand
saepe (comp. saepius; superl. saepissimē) – sageli, tihti
saepiō, saepsī, saeptum, īre – piirama, sulgema; hoidma, kaitsma
saeviō, iī, ītum, īre – raevutsema, märatsema, möllama
saevitia, ae f. – raev, ägedus, metsikus; julmus, karmus
sagāx, ācis adi. – ergas, terane, teravmeelne
sagmen, minis n. – juurtega üleskistud rohututt (selle kandmine tagas saadikutele välismaal puutumatuse)
sāl, salis m. – sool
salicus, a, um – saali-, saalifrankide-
salūs, ūtis f. – tervis, heaolu, hüvang; tervitus
salūtāris, e – tervislik, tervistav; kasulik
salūtō, āvī, ātum, āre – tervitama
salvus, a, um – terve, vigastamata, rikkumata
sanciō, sānxī, sānctum, īre – pühaks kuulutama; kinnitama, kindlaks määrama
sānctiō, ōnis f. – karistusseadus, karistusmäärus; lisatingimus
sānctus, a, um – püha, pühitsetud
sanguineus, a, um – verine; veripunane; punaste okstega puu-, kontpuu-
sanguis, guinis m . – veri; veresugulus, päritolu
sānō, āvī, ātum, āre – ravima, terveks tegema, tervendama; hoolitsema; parandama
sānus, a, um – terve
sapiēns, entis adi. – tark, mõistlik, arukas
sarciō, sarsī, sartum, īre – heaks tegema, hüvitama
sat = satis – küllalt, piisavalt
satisfactiō, ōnis f. – rahuldamine; õiglane hüvitamine või hüvitis; karistamine
scālae, ārum f. – redel
scandō, scandī, scānsum, ere – tõusma; (üles) minema, astuma
scelus, leris n. – kuritegu, roim
schola, ae f. – kool; koolkond; arutlus
scientia, ae f. – teadmine, tundmine; arusaamine, taip, oskus, kunst; teadus(haru)
scīlicet – ja nimelt, muidugi, loomulikult
scindō, scidī, scissum, ere – kiskuma, rebima; jagama
sciō, īvī, ītum, īre – teadma, tundma, mõistma, oskama
scīscō, scīvī, scītum, ere – uurima; määrama, otsustama; üles tähendama või märkima
scītum, ī n. – korraldus, määrus, otsus
scrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – kirjutama
scrīptiō, ōnis f. – kirjutamine; tekst; teos, looming
scrīptor, ōris m. – kirjutaja; kirjanik; autor; koostaja
scrīptūra, ae f. – kirjutamine, kiri; koostamine; dokument; kirjalik testament
sēcēdō, cessī, cessum, ere – ära minema, lahkuma
sēcernō, crēvī, crētum, ere – eraldama;
se secernere – eralduma
secō, secuī, sectum, āre – lõikama, raiuma
secundum praep. c. acc. – vastavalt, kohaselt, järgi
secundus, a, um – teine; jägnev, järgmine; halvem; soodus, õnnelik
secūris, is f. – kirves
sed – aga, vaid, kuid
sedeō, sēdī, sessum, ēre – istuma
sēdēs, is f. – iste, tool; troon; asupaik, koht
sella, ae f. – tool, iste, troon
semel – üks kord; kord, esimene kord; korraga, lõplikult
sēmis, semissis m. – pool assi
semper – alati
sempiternus, a, um – alaline, lakkamatu, pidev; igavene
senātus, ūs m. – senat
senātūsconsultum, ī n. – senati otsus
senectūs, ūtis f. – vanadus, raugaiga
sēnsus, ūs m. – meel, tunne; mõte, tähendus
sententia, ae f. – arvamus, seisukoht; (kohtu)otsus; mõte, tähendus; sisu; lause; sentents, mõttetera
sentiō, sēnsī, sēnsum, īre – tundma, tajuma, märkama; teada, aru saama, mõistma; mõtlema, arvama, pidama
sēparātiō, ōnis f. – eraldamine, lahutamine
sēparātus, a, um – lahus, erinev
sepeliō, pelīvī, pultum, īre – maha matma
septem – seitse
Sēquana, ae m. – Sequana (jõgi Gallias, nüüdne Seine)
sequor, secutus sum, sequī – järgnema; jälgima, järgima
sērō – hilja
servīlis, e – orjalik, orja-, orjuse-;
in servilem modum – piinamisega, piinamise teel
serviō, īvī, ītum, īre – teenima, orjama; kohustusega koormatud olema (c. dat.)
servitium, iī n. – orjus; teene, teenus
servitūs, ūtis f. – kohustus, servituut, orjes; sõltuvus, alluvus, orjus
servō, āvī, ātum, āre – hoidma, kinni pidama, järgima; kaitsma, päästma
servus, ī m. – ori
sēsē = sē – vt suī
sēstertius, iī m. – sesterts (hõbemünt; algselt võrdus 2, 5 assi, hiljem 4 assiga)
sevērus, a, um – julm, halastamatu
sex – kuus
sexāgēsimus, a, um – kuuekümnes
sexus, ūs m. – sugu
sī – kui
sīc – nii, nõnda, sel viisil
sīcārius, iī m. – salamõrvar
siccō, āvī, ātum, āre – kuivatama
sīcut, sīcutī – nii kui, nagu, just nagu
sīgnificō, āvī, ātum, āre – tähistama, osutama, märkima
sīgnum, ī n. – märk, tähis; tunnus; väesalk
sileō, luī, -, ēre – vaikima
sīmia, ae f. – ahv
similis, e – sarnane, taoline
similiter – sarnaselt; samuti kui
simplicitās, ātis f. – lihtsus, lihtsameelsus
simul – üheaegselt, korraga, üheskoos
simulac = simulatque
simulācrum, ī n. – kuju, kujutus
simulatque – niipea kui
sīn – kui aga
sine praep. c. abl. – ilma, -ta
singulāris, e – üksik, ainuisikuline, eraldi
singulus, a, um – üksik, ainus; subst. singulus, ī m. – üksikisik
sinister, tra, trum – vasak(poolne), pahem(poolne)
sinō, sīvī, situm, ere – luba andma, lubama, võimaldama
sive – või kui, ehk kui; või, ehk
sobrīna, ae f. – onu- või täditütar, nõbu
sobrīnus, ī m. – onu- või tädipoeg, nõbu
socer, erī m. – äi, mehe- või naiseisa
sociālis, e – sotsiaalne, ühiskondlik; sõbralik
societās, ātis f. – ühiskond; seltsinguleping; ühendus, ühing, liit
sociō, āvī, ātum, āre – ühendama, liitma, koondama; ühiselt ette võtma; jagama, jaotama
socius, a, um – ühine, ühis-, liidu-; subst. socius, iī m. – seltsiline, liitlane, kaaslane
socrus, ūs f. – ämm, mehe- või naiseema
sodālicius, a, um – preestrite kolleegiumi liikmetega (sodales) seotud, religioosne
sōl, sōlis m. – päike
soleō, solitus sum, ēre – tavatsema, viisiks või kombeks olema, harjunud olema
solidum, ī n. – tervik, kindel põhi
solidus, ī m. – kuldmünt
sollemnis, e – pidulik, pühalik
sollemniter – pidulikult, pühalikult
sollicitē – hoolega; murelikult, ärevalt
Solōn, ōnis m. – Solon (Ateena riigimees, seadusandja ja luuletaja)
solum, ī n. – maa, maapind
sōlus, a, um – ainus, ainuke; üksik, üksildane
solūtiō, ōnis f. – täitmine, tasumine, (ära) maksmine
solūtum, ī n. – mitteseotud, sõltumatu, vaba
solvō, solvī, solūtum, ere – maksma, tasuma, kohustust täitma; vabastama, lahutama, ära võtma
sonticus, a, um – tõeline; tõsine, raske
soror, ōris f. – õde; nõbu
spatium, iī n. – vahe, kaugus; ajavahemik, aeg; vältus
speciālis, e – eri-, spetsiaalne
speciāliter – spetsiaalselt, eriti, eraldi, eriliselt
speciēs, ēī f. – nägemine, pilk, vaade; välimus; nägemus; näivus, näilikkus; kujutlus, mõiste, idee; eeskuju; kuju, kujutis; liik
spectō, āvī, ātum, āre – vaatama, vaatlema, silmas pidama
spernō, sprēvī, sprētum, ere – tagasi lükkama, hülgama
spērō, āvī, ātum, āre – ootama, lootma
spēs, speī f. – lootus; ootamine, ootus; kartus
spīrō, āvī, ātum, āre – hingama; elama
spondeō, spopondī, spōnsum, ēre – pidulikult lubama või tõotama; tagama, käendama
spurius, a, um – väljaspool abielu sündinud; subst. spurius, iī m. – sohilaps, vallaslaps
stadium, iī n. – staadion, võistlusmängude või võidusõiduväljak, jooksurada
statim – otsekohe, viivitamatult
statua, ae f. – (raid)kuju, staatua
statuō, tuī, tūtum, ere – asetama, paigutama; (üles) panema; kindlaks määrama, otsustama
status, ūs m. – seisukord, seisund, olukord
sternō, strāvī, strātum, ere – katma, laotama; kasutamiseks ettevalmistama
stīllicidium, iī n. – (vihma) tilkumine, nõrisema
stīpes, pitis m. – puutüvi, känd
stipulātiō, ōnis f. – sobimus, kokkulepe, (suuline) leping
stipulātus, ūs m. – kokkuleppe sõlmimine; stipulatio sõlmimise protseduur
stipulor, ātus sum, ārī – (suuliselt) kokku leppima; tingimuseks seadma, tingimust esitama
st ō, stetī, statum, āre – seisma, olema; pooldama
Stōicus, ī m. – stoik
strictus, a, um – range, täpne
struō, strūxī, strūctum, ere – üles laduma, kokku panema; korraldama; ehitama; valmistama
studium, iī n. – teadus, stuudium, (tegevus)ala; püüdlus; erapoolikus
stultitia, ae f. – rumalus, taipamatus, sõgedus
stultus, a, um – rumal, taipamatu, mõistmatu
suāviter – mahedalt, leebelt, meeldivalt
sub praep. c. acc. – alla; praep. c. abl. – all, ligi, juures
subeō, iī, itum, īre – alla, vastu, juurde, sisse minema või tulema; enda peale, kanda või teha võtma; osaliseks saama, sattuma, tunda saama;
poenam subīre – karistust kandma
subiciō, iēcī, iectum, ere – alla viskama, heitma, panema; juurde asetama; alistama, allutama; maha jätma; asemele panema, asendama, ümber vahetama; lisama; (üle või kätte) andma, pakkuma; sisendama
subiectiō, ōnis f. – allutamine, alistamine
subiectus, ī m. – subjekt
subigō, ēgī, āctum, ere – alistama, allutama
sublātus, a, um – vt tollō
subnīxus, a, um – toetuv, tuginev; usaldav, kindel
subolēs, is f. – järglane, järelkasv
subscrībō, scrīpsī, scrīptum, ere – allkirja andma, alla kirjutama
subsequor, secūtus sum, sequī – vahetult järgnema
subsum, fuī, esse – all, kõrval, lähedal asetsema; aluseks olema, olema, sisalduma; kohal olema, eksisteerima
substantia, ae f. – olemasolu, olemus; seisund, olek
substitūtiō, ōnis f. – asendamine
succēdō, cessī, cessum, ere – alla, juurde minema, asemele astuma, järgnema
succendō, cendī, cēnsum, ere – tuld alla tegema, põlema panema, süütama
successiō, ōnis f. – (õigus)järglus
sūdor, ōris f. – higi; raske töö, pingutus
sufficiō, fēcī, fectum, ere – (alla) tegema või panema; (üle) andma; küllaldane või piisav olema, jätkuma; sufficit – on küllalt, rahuldab
suffīgō, fīxī, fīxum, ere – külge, kinni lööma, naelutama, kinnitama
suffrāgium, iī n. – hääletamine, hääl, hääleõigus
suī gen., dat. sibī, acc. ja abl. sē – enese, enda, endi
sum, fuī, esse – olema
summa, ae f. – tervik, kokkuvõte, summa
summus, a, um – kõrgeim, ülim, tähtsaim
sūmō, sūmpsī, sūmptum, ere – (endale) võtma, omandama; vastu võtma, ette võtma; kinnitama
sūmptuōsus, a, um – kulukas, kallis
super praep. c. acc. – peale, üle, kohale; edasi; ajal; välja arvatud; enam, rohkem; praep. c. abl. ülal; jooksul, ajal; kohta, suhtes; adv. peal, ülal, kohal, peale selle, välja arvatud; siis; enam, rohkem
superficiēs, ēī f. – ehitis, hoone, kinnisvara; hoonestusõigus
superī, ōrum m. – taevaelanikud; jumalad
superior, ius – ülemine; vanem; tugevam; endine
superō, āvī, ātum, āre – välja või esile ulatuma; ületama, üle olema
superpōnō, posuī, positum, ere – asetama, (peale) panema
supersum, fuī, esse – üle või järele jääma; olemas olema
supervacuus, a, um – liigne, tarbetu; asjatu, kasutu
suppleō, plēvī, plētum, ēre – täiendama
supplicium, iī n. – karistus, surmanuhtlus; tapmine, hukkamine
suppōnō, posuī, positum, ere – alistama, allutama; esitama, ümber vahetama
suprā praep. c. acc. – kohal, peal, ülal(pool), üle; adv. ülal(pool), enne, varem, peale selle
suprēmus, a, um – ülim, kõrgeim
surdus, a, um – kurt
I suscipiō, cēpī, ceptum, ere – toetama; enese peale võtma, ette võtma, üritama, alustama; taluma, kannatama; vastama
II suscipiō, ōnis f. – kahtlus
sustineō, tinuī, tentum, ēre – vastu pidama, taluma
suus, a, um – tema, nende (oma)
tabelliō, ōnis m. – dokumendikirjutaja või -koostaja, notar
tabula, ae f. – laud, tahvel; kirjutus- või arvutustahvel; loend, nimestik; ürik, leping
taceō, cuī, citum, ēre – vaikima, vait olema
tacitus, a, um – vaikne, vaikiv
tāliō, ōnis f. – kättemaks, talioon, võrdse tasumine võrdsega
tālis, e – niisugune, selline
tam – nii, niivõrd; niipalju
tamen – siiski
tametsī – ehkki, kuigi; muidugi, siiski, kuid
tandem – viimaks, lõpuks; ometi, siis
tangō, tetigī, tāctum, ere – puudutama, puutuma
tantum – ainult, vaid; nii, niipalju
tantumdem n. – niisama palju, sama suur hulk
tantus, a, um – nii suur, tähtis või arvukas, nii tugev; nii väike või tühine
Tartuēnsis, e – tartu-
tē – acc. ja abl. sõnast tu
tēctum, ī n. – katus, lagi; maja, elamu
tēlum, ī n. – sõjariist, relv; oda, mõõk
temperō, āvī, ātum, āre – mõõtu pidama, mõõdukas olema; hoiduma
tempestās, ātis f. – aeg, ajavahemik
temporālis, e – tähtajaline, mööduv
tempus, poris n. – aeg, ajastu
tendō, tetendī, tentum (tēnsum), ere – juhtima, suunama; ulatama, ulatuma; andma; püüdma; toetuma
teneō, tenuī, tentum, ēre – kohustama, siduma, hoidma, omama, suunama; aru saama, mõistma; (meeles) pidama
tener, era, erum – õrn, leebe, hell
ter – kolm korda
terminō, āvī, ātum, āre – piiristama; piirama; lõpetama
terminus, ī m. – piir; tähtaeg; lõpp
terra, ae f. – maa; pinnas; muld; maakoht
tertius, a, um – kolmas
Tertulliānus, ī m. – Q. Septimus Florens Tertullianus (kristlik kirjanik ja jurist)
testāmentārius, a, um – testamentlik, testamendijärgne
testāmentum, ī n. – testament
testātiō, ōnis f. – tunnistamine; vande andmine; pärandamine
testātor, ōris m. – pärandaja, testeerija
testātus, ī m. – testamendi teinud isik, pärandaja
testimōnium, iī n. – tunnistus, tõendus
testis, is m.f. – tunnistaja
testor, ātus sum, ārī – testamenti tegema, pärandama; tunnistajaks kutsuma; tunnistama
theātrum, ī n. – teater, teatrihoone
thē(n)saurus, ī m. – peitvara; varandus
theologia, ae f. – teoloogia, usuõpetus
tīgnum, ī n. – palk, latt
timor, ōris m. – kartus, hirm
toga, ae f. – tooga (Rooma kodanike pealisrõivas)
togātus, ī m. – toogakandja; Rooma kodanik
tolerābilis, e – talutav
tollō, sustulī, sublātum, ere – üles tõstma, eemaldama, kõrvaldama, kaotama, tühistama;
in crucem tollere – risti lööma
tormentum, ī n. – piinariist; piinamine
torqueō, torsī, tortum, ēre – pöörama, väänama; piinama; välja uurima
tot – niipalju, nii palju(d)
totaliter – täielikult, täiesti
tōtus, a, um – terve, kogu, kõik
tractātus, ūs m. – (rahvusvaheline) leping
tractō, āvī, ātum, āre – vedama, tõmbama; juhtima, valitsema; puudutama, mainima; tegelema; uurima, arutlema
trāditiō, ōnis f. – üleandmine
trādō, didī, ditum, ere – üle andma, valdusse jätma; välja andma, reetma; jutustama
trālātīcius, a, um – üle või edasi kantud, ümberpaigutatud
tranquillus, a, um – vaikne, rahulik
trāns praep. c. acc. – üle, sealpool
trānscendō, scendī, scensum, ere – üle ronima, üle astuma
trānseō, iī, itum, īre – üle, mööda, edasi minema, mööduma
trānsferō, tulī, lātum, ferre – üle kandma, üle andma
trānsigō, ēgī, āctum, ere – lõpule viima, lõpetama
trānsmittō, mīsī, missum, ere – edasi, mööda minema või jooksma
trānsversus, a, um – põiki või risti olev või minev
trecentēsimus, a, um – kolmesajas
trecentī, ae, a – kolmsada
trēs, tria – kolm
tribūnus, ī m. – tribuun, triibuse vanem
tribuō, buī, būtum, ere – andma, jagama, määrama
tribūtum, ī n. – (riigi)maks, andam; and, annetus
trīgintā – kolmkümmend
trinoctium, iī n. – kolm järjestikkust ööd
tripartītus, a, um = tripertītus, a, um – kolme ossa jaotatud, kolmest osast koosnev
trīstitia, ae f. – kurbus, süngus, tusasus
triumvirātus, ūs m. – triumviraat (kolmemehekolleegium või -valitsus); triumviriamet
trucīdō, āvī, ātum, āre – maha raiuma või lööma, tapma, surmama
tū, tuī – sina
tum – siis, seejärel, pärast seda
tunc – siis, sel ajal
turba, ae f. – rahvamurd, hulk, jõuk
turbō, āvī, ātum, āre – korratusse või segadusse ajama; häirima
turpis, e – alatu, inetu, näotu, häbistav
turris, is f. – torn, linnus
tūtēla, ae f. – eestkoste; valve, kaitse; hooldamine
tūtor, ōris m. – eestkostja, hooldaja; kaitsja, soosija
tuus, a, um – sinu (oma)
tyrannus, ī m. – ainuvalitseja, türann
ubī – kus
ubinam – kus siis, kus küll, kus
ubīque – kõikjal, igal pool
ūllus, a, um – mingi, mingisugune
Ulpiānus, ī m. – Domitius Ulpianus (jurist)
ultimus, a, um – äärmine, viimane
ultrā praep. c. acc. – üle; sealpool, kaugemal; adv. edasi, kaugemal(e)
umquam = unquam
unde – kust, kust kohast
ūndēvīcēsimus, a, um – üheksateistkümnes
ūnilaterālis, e – ühekülgne
ūnitās, ātis f. – ühtsus, üksmeel
ūniversālis, e – üld-, üldine
ūniversim – üldiselt, üldse; ulatuslikult
ūniversitās, ātis f. – tervik; kogukond, ühiskond, riik; ülikool, universiteet
ūniversus, a, um – kõik, kogu, terve
unquam – millalgi, kunagi
ūnus, a, um – üks
ūnusquisque, ūnaquaeque, ūnumquodque – igaüks üksikult, igaüks, iga üksik
urbānus, a, um – linnalik, linna-, linnasse (eriti Roomasse) puutuv
urbs, urbis f. – linn; Rooma; linna elanikkond
ūrō, ussī, ustum, ere – põletama
ūsque – kuni
uspiam – kusagil; kuidagi
ūsūcapiō, ōnis f. – igamine, aegumise alusel omandamine
ūsufrūctuārius, iī m. – kasutusvaldaja
ūsus, ūs m. – kasutamine, tarvitamine; kasutamisõiguse omandamine igamise teel; komme; vajadus, tarvidus; läbikäimine; abielu
ūsusfrūctus, us m. – kasutusvaldus, viljakasutus(õigus)
ut, utī – adv. kuidas, nagu, kui; conct. et, selleks et, nii et; ehkki, olgugi et; sellest ajast kui; (kartust väljendavate verbide järel) et mitte, et ei
uter, utra, utrum – kumb, kes, keegi, mingi kahest
uterque, utraque, utrumque – kumbki, mõlemad
ūtilis, e – kasulik; kehtiv; sobilik
ūtilitas, ātis f. – kasu, tulu
ūtor, ūsus sum, ūtī – kasutama, tarvitama, rakendama (c. abl.)
utpote – nimelt
uxor, ōris f. – (abielu)naine, abikaasa
uxōrius, a, um – abielunaisele kuuluv, naise-
vacātiō, ōnis f. – vabadus; vabastamine; puhkus;
vacatio legis – ajavahemik seaduse väljakuulutamisest selle kehtimahakkamiseni
vacca, ae f. – lehm
vacillō, āvī, ātum, āre – ebakindel olema
vacō, āvī, ātum, āre – tühi või vaba olema; pühenduma
vādō, –, –, ere – astuma, minema, kõndima
vae – oh häda! kahjuks!
valdē – tugevasti, väga; küll, kindlasti
valeō, luī, litum, ēre – terve olema; kehtima, maksma, jõus olema
validus, a, um – tugev, kindel; mõjukas
varius, a, um – erinev, mitmesugune, vahelduv
-ve (liitub eelneva sõnaga) – või, või ka
vectīgal, ālis n. – rent; riigimaks; tulu, sissetulek
vehemēns, entis adi. – äge, vali
vehiculum, ī n. – sõiduk, vanker
vel – või
vēlōciter – kiiresti
velut = velutī – nii nagu, nagu näiteks, just nagu
vēna, ae f. – soon, veresoon, veen
vēnātiō, ōnis f. – jaht
vēnditiō, ōnis f. – müük, müümine
vēnditor, ōris m. – müüja
vēndō, didī, ditum, ere – müüma
venēficus, ī m. – mürgisegaja, mürgitaja
venēnum, ī n. – mürk
venia, ae f. – luba; teene, vastutulek
veniō, vēnī, ventum, īre – tulema, saabuma
vēnus, ī m. – müük; vēnum īre – müüma
verberō, āvī, ātum, āre – vitstega peksma, piitsutama, lööma
verbum, ī n. – sõna
vēritās, ātis f. – tõde, õiglus, ausus
vērō – aga, ent; isegi; tõesti, tõepoolest
versor, ātus sum, ārī – viibima, olema; põhinema; kuuluma, esinema
vertō, vertī, versum, ere – pöörama, pöörduma; ümber pöörama, muutma
I vērum – tõeliselt, tõepoolest; aga, kuid; vaid
II vērum, ī n. – tõde
vērus, a, um – tõeline, õige
Vestālis, e – Vesta preestrinnale omane; subst. Vestalis, is f. – Vesta neitsi, Vesta preestrinna
vester, tra, trum – teie (oma)
vestīgium, iī n. – jalatald; jalajälg, jälg, märk; asukoht, paik
vestīmentum, ī n. – riietusese
vestis, is f. – rõivas, rõivastus
veteres, um m. – esivanemad
vetō, tuī, titum, āre – keelama
vetus, teris adi. – vana; endine, kunagine
via, ae f. – tee, tänav; õigus teatud kohast läbi sõita ja käia ning karja ajada
vīcīnus, ī m. – naaber
–, vicis f. – osa, funktsioon, seisund; jõud
victima, ae f. – ohvriloom
victōria, ae f. – võit
vidēlicet – on ilmne, selge; ilmselt, kindlasti, loomulikult; nimelt
videō, vīdī, vīsum, ēre – nägema; pass. näima
vigilia, ae f. – (öine) valve, valvekord
vigilō, āvī, ātum, āre – ärkvel või valvel olema
vīgintī – kakskümmend
vigor, ōris m. – jõud, tugevus
villa, ae f. – maja, ehitis, hoone, mõis, talu; küla
vīmen, minis n. – (paju)vits
vinciō, vīnxī, vīnctum, īre – siduma, aheldama; kohustama; piirama, kinni hoidma; ümbritsema
vincō, vīcī, victum, ere – võitma
vinculum, ī n. – side, ahel
vindex, dicis m.f. – kaitsja, vastutuse võtja (legis actio per manus iniectionem puhul – isik, kes astub välja kostja kaitseks ja vabastab ta hageja “käest”, võttes endale kogu vastutuse)
vindicātiō, ōnis f. – kaitse alla võtmine, õiguslik kaitse, vabastamiskepiga asja puudutamine; vindikatsioon, omandi valdusse tagasinõudmine, valduse ennistamise taotlemine
vindicō, āvī, ātum, āre – omaks nõudma, nõudmist avaldama, endale omistama, vinditseerima; kaitsma; karistama, kätte maksma
vindicta, ae f. – vabastamiskepp (millega preetor vabastatavat orja vabastamise märgiks puudutas); vabastamine, päästmine; karistus, kättemaks
vīnum, ī m. – vein
violenter – vägivaldselt, metsikult
violō, āvī, ātum, āre – kahjustama, vigastama, rikkuma; rüvetama
vīpera, ae f. – rästik, madu
vir, virī m. – mees; täiskasvanu; abikaasa, abielumees; inimene
virēs – nom. ja acc. pl. sõnast vīs, - f.
virga, ae f. – oks, vits, vemmal
virgō, ginis f. – neiu, neitsi, tütarlaps
viribus – dat. ja abl. pl. sõnast vīs, - f.
virīlis, e – mehe-, mees-
virtūs, ūtis f. – tublidus, voorus, täius, vaprus
vīs, – f. – jõud, võim, tugevus; vägivald, rünnak; mõju, tähendus
viscus, ceris n. – sisikond; sisemus
vīta, ae f. – elu, elamine
vitium, iī n. – viga, eksimus, puudus, süü, pahe
vītō, āvī, ātum, āre – vältima
vitricus, ī m. – kasuisa
vīvō, vīxī, vīctum, ere – elama
vīvus, a, um – elav, elus
vix – vaevu, vaevalt
vixdum – vaevalt küll, niipea kui
vocātiō, ōnis f. – kutsumine
vocō, āvī, ātum, āre – kutsuma, nimetama
volō, voluī, velle – tahtma
volucris, is f. – lind, tiivuline
voluntās, ātis f. – tahe, tahtmine, soov, püüdlus
vōs, vestrī (vestrum) – teie
vōtum, ī n. – tõotus(palve); soov, igatsus, arvamus
voveō, vōvī, vōtum, ēre – tõotama; pühendama; soovima
vōx, vōcis f. – hääl, hüüdmine
vulgāriter – lihtsalt, rahvapäraselt; labaselt, valimatult
vulgō – suures hulgas; kõikjal, igal pool; üldiselt; avalikult
vulgus, ī n. – rahvas, lihtrahvas, pööbel
vulnerō, āvī, ātum, āre – haavama, vigastama, solvama
vultus, ūs m. – näoilme, pilk, nägu
Sisu lugemiseks peab teil olema kehtiv tellimus ning juurdepääsuks sisenege Smart-ID, Mobiil-ID või ID-kaardiga.
Registreeruge siin